TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

épaule [18 fiches]

Fiche 1 2024-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Oceanography
  • Surfing and Water-Skiing

Français

Domaine(s)
  • Océanographie
  • Ski nautique et surfing
DEF

Partie de la vague qui n'a pas encore déferlé.

OBS

épaule de la vague; épaule : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Typography
DEF

The flat surface on the body of type that extends beyond the letter or character.

Français

Domaine(s)
  • Typographie (Caractères)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2019-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
  • Plant Diseases
  • Culture of Fruit Trees
CONT

The decay often begins at the edge of the stem scar and extends in a sector over the shoulder and down the sides of the fruit, or it may develop all around the stem scar and go uniformly out over the shoulder area.

CONT

Likewise, concentrations of the precursor of ethylene ... were much higher in core tissues, than the inner cortex and peduncular (shoulder) tissue, while calyx and outer cortex tissues were lowest.

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
  • Maladies des plantes
  • Arboriculture fruitière
CONT

Des tomates de champ montrent un jaunissement partiel ou complet dans la zone pédonculaire, à l’épaule du fruit.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Percussion Instruments
DEF

Found just below the head, ... the upper, curved part of the bell.

CONT

The yoke is the beam from which the bell hangs. The canon and crown make up the top of the bell and the thicker portion is called the shoulder. The purpose of these parts is to provide stability.

Français

Domaine(s)
  • Instruments de musique à percussion
CONT

[Les cloches] peuvent réfléchir à leur mélodie grâce à leur cerveau, si on continu de descendre on trouve les épaules. Elles ont ensuite une panse que l'on peut comparer à notre ventre, derrière son ventre se cache le battant.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de percusión
CONT

Se distinguen diferentes partes en las campanas: la corona, el hombro, el tercio, el medio, el medio pie y el pie.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

One of the two rounded ends of a heart-shaped diamond.

CONT

The first shape that was out of the ordinary was the heart. It is a pear-shaped stone with somewhat broader shoulders, with in the middle a kerf perpendicular to the girdle.

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
CONT

La première forme déviant des classiques normaux, fut le petit cœur. Le modèle représente une pierre plus ou moins courte aux épaules larges, avec, au centre du coin de tête, une entaille pratiquée dans une direction perpendiculaire au rondiste.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Bones and Joints
DEF

That part of the body comprising the thoraco-scapular joint, the humero-scapular joint and the upper part of the arm.

OBS

shoulder: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Os et articulations
DEF

Partie du corps comprise entre l'articulation scapulo-thoracique, l'articulation scapulo-humérale et la partie supérieure du bras.

OBS

épaule : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2013-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Standardization
  • Food Industries
  • Pig Raising
DEF

Cut from side perpendicularly to main axis between 2nd and 3rd rib.

OBS

Foot is removed by a cut through wrist (carpal) joint. Jowl removed by a straight cut parallel to rib side leaving half moon muscle on shoulder.

Français

Domaine(s)
  • Normalisation industrielle
  • Industrie de l'alimentation
  • Élevage des porcs
DEF

Coupée de la demi-carcasse, perpendiculairement à l'axe principal, entre la 2e et la 3e côte.

OBS

Le pied avant est enlevé en coupant au travers de l'articulation carpienne. La bajoue est enlevée par une coupe parallèle aux côtes qui laisse le muscle en forme de demi-lune attaché à l'épaule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Normalización industrial
  • Industria alimentaria
  • Cría de ganado porcino
DEF

Corte perpendicular al eje principal entre la 2a y 3a costilla.

OBS

La manita se separa mediante un corte a través de la articulación de la muñeca (carpal). La papada se separa con un corte recto paralelo al lado de las costillas dejando el músculo de media luna en la paleta.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2009-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

A wholesale cut of meat.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
DEF

Le quartier de devant avec les 6 ou 7 premières côtes

CONT

Carcasse entière où sont marquées les 5 parties de la carcasse : l'épaule, le quartier de devant sans épaule, l'aloyau, le flanc et la cuisse.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2007-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Weightlifting
CONT

Rules for the Clean and Jerk. The first part, the Clean: The bar is placed horizontally in front of the lifter's legs. It is gripped, palms downward and pulled in a single movement from the platform to the shoulders, while either splitting or bending the legs. During this continuous movement, the bar may slide along the thighs and the lap. The bar must not touch the chest before the final position. It then rests on the clavicles or the chest above the nipples or on the arms fully bent. The feet return to the same line, legs straight, before performing the Jerk.

Français

Domaine(s)
  • Haltérophilie
CONT

Pour l'épaulé, la barre est placée horizontalement devant les jambes de l'athlète qui la saisit les mains en pronation, prise fermée, et l'amène d'un seul coup jusqu'aux épaules. Il est permis que la barre touche les cuisses au passage, mais elle ne doit pas toucher la poitrine avant la position finale, c'est à dire lorsqu'elle est appuyée sur les épaules et les clavicules.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2004-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

The curved edge of the girdle outline between the head and the belly on an oval or pear-shaped diamond.

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Section arrondie du rondiste, entre la tête et le ventre, d'une taille ovale ou poire.

OBS

Par analogie avec épaule : renflement de la bouteille après le col.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The link between the frame head, the bridge and the shaft.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

La liaison entre la tête, le pont et le manche.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
DEF

Nexos de unión entre marco, puente y cuello.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2000-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Portion of a bottleneck cartridge case connecting the main body and the smaller diameter neck of the case.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Portion d'une «douille-bouteille» qui joint le corps principal au collet de diamètre réduit de la douille.

OBS

épaulement de la douille : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Terme(s)-clé(s)
  • épaule de la douille

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1999-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging
  • Packaging in Glass
  • Packaging in Plastic
  • Plastics Manufacturing
DEF

That part of a container between the main body and the neck, as on a glass bottle, collapsible tube, etc.

Français

Domaine(s)
  • Emballages
  • Emballages en verre
  • Emballages en matières plastiques
  • Plasturgie
DEF

Renflement d'un récipient, telle une bouteille, après le col.

CONT

L'épaule de la bouteille, c'est-à-dire la partie conique qui relie le corps à la bague, se développait librement et pouvait prendre des formes différentes d'une bouteille à l'autre.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1994-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Hunting and Sport Fishing
DEF

In fly-fishing, part of an artificial fly.

Français

Domaine(s)
  • Chasse et pêche sportive
DEF

En pêche à la mouche, partie constituante d'une mouche artificielle.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1994-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
DEF

The widest point of the ski which is at the front, forming part of the tip.

CONT

The shoulder counteracts allowing the ski to assume a reasonably flat position when weighted, which equalizes the pressure throughout the bearing surface of the ski.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
DEF

Le point le plus large du ski qui se situe à la base de la spatule.

CONT

Cette épaule fait que tout ski chargé se déplaçant en traversée sur une neige dure doit se déformer en flexion et en torsion avec la neige par toute sa longueur.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1992-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Spacecraft
  • Orbital Stations

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Engins spatiaux
  • Stations orbitales
OBS

épaule : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS).

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1989-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
DEF

shaped like a shoulder, with a flattened upper surface bounded by a definite angle.

Français

Domaine(s)
  • Mollusques, échinodermes et procordés

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1986-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Art History and Theory
DEF

The bulge just below the neck of a vase, bottle or similar vessel.

Français

Domaine(s)
  • Histoire et théorie de l'art
DEF

Partie convexe délimitant le passage entre la panse et le col.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :