TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

équivalence textuelle [1 fiche]

Fiche 1 1986-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Translation and Interpretation
CONT

A ... distinction must be made between textual equivalence and formal correspondence. A textual equivalent is any target-language text or portion of text which is observed on a particular occasion ... to be the equivalent of a given source-language text or portion of text.

Français

Domaine(s)
  • Traduction et interprétation
OBS

Source: Brian Harris, Département de linguistique et langues modernes, U. d'Ottawa, Ottawa (1976).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :