TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

érythème induré de Bazin [1 fiche]

Fiche 1 2013-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Musculoskeletal System
DEF

A chronic recurring malady almost invariably in young girls or women, characterized by the formation of subcutaneous nodules which undergo necrosis and cause ulceration. The lower legs are the sites of election. There is a tendency nowadays to use the term for tuberculous cases and to differentiate other cases into their proper denominations, e.g. sarcoid, nodular vasculitis.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
DEF

Dermo-hypodermite nodulaire subaiguë, constituée de plaques rouges violacées, infiltrées, froides, recouvertes de nodules, occupant électivement la partie externe et inférieure des jambes, survenant surtout chez les jeunes filles, évoluant par poussées parfois douloureuses et pouvant s'ulcérer. Décrit par Bazin comme étant d'origine tuberculeuse, il semble souvent en relation avec des troubles circulatoires ou endocriniens.

OBS

érythème induré de Bazin : terme privilégié par le Comité de sémiologie médicale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
  • Sistema musculoesquelético (Medicina)
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :