TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
étamine [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-11-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Plant Biology
- Seed Plants (Spermatophyta)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stamen
1, fiche 1, Anglais, stamen
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The male organ of a flower, consisting of an anther and usually a filament. 2, fiche 1, Anglais, - stamen
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The flower consists of the floral axis bearing the sporophylls (stamens and carpels) usually the protective envelopes. 3, fiche 1, Anglais, - stamen
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- étamine
1, fiche 1, Français, %C3%A9tamine
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Organe mâle de la fleur, qui dans une fleur parfaite est inséré entre la corolle et le pistil. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9tamine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On désigne de la sorte chacune des pièces florales de l'androcée à valeur de microsporophylle, génératrice de pollen à la faveur de la méiose subie par les cellules-mères localisées dans les sacs polliniques. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9tamine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Biología vegetal
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- estambre
1, fiche 1, Espagnol, estambre
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Órgano sexual macho de los vegetales con flores. 1, fiche 1, Espagnol, - estambre
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-11-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Aeroindustry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cheese cloth
1, fiche 2, Anglais, cheese%20cloth
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- cheesecloth 2, fiche 2, Anglais, cheesecloth
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Constructions aéronautiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étamine
1, fiche 2, Français, %C3%A9tamine
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Équivalent confirmé par André Senécal de la Section aéronautique-mécanique. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9tamine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-05-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bunting
1, fiche 3, Anglais, bunting
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- bunting cloth 2, fiche 3, Anglais, bunting%20cloth
correct
- etamine 3, fiche 3, Anglais, etamine
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A soft, flimsy, loose-textured, plain-weave cloth most frequently used in flags. Bunting was originally made from cotton or worsted yarns, but today's flags are made primarily from nylon or acrylic fibers. 4, fiche 3, Anglais, - bunting
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 3, La vedette principale, Français
- étamine
1, fiche 3, Français, %C3%A9tamine
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Étoffe légère et souple caractérisée par sa tissure très lâche et servant à confectionner des vêtements, des rideaux, des voiles, des drapeaux, etc. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9tamine
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Nomenclatura de los tejidos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- estameña
1, fiche 3, Espagnol, estame%C3%B1a
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] tejidos claros de seda, lino o algodón, que se usan para cedazos, filtros y banderas. 1, fiche 3, Espagnol, - estame%C3%B1a
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-08-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- serim
1, fiche 4, Anglais, serim
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Use a layer of fiberglass or Kevlar (0.005 inch (0.13 mm) minimum) or adhesive with serim on faying surfaces of carbon epoxy panels to aluminum. 1, fiche 4, Anglais, - serim
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Loosely woven cotton cloth. This material is sized and stiffened in finishing. 2, fiche 4, Anglais, - serim
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 4, La vedette principale, Français
- étamine
1, fiche 4, Français, %C3%A9tamine
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-08-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- coarse muslin 1, fiche 5, Anglais, coarse%20muslin
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 5, La vedette principale, Français
- étamine
1, fiche 5, Français, %C3%A9tamine
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Autrefois, étoffe employée pour tamiser, bluter, filtrer. Aujourd'hui : tissu de coton uni ou broché, tissé lâche et transparent. (Grand Larousse). 1, fiche 5, Français, - %C3%A9tamine
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :