TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Barani [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-08-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Barani
1, fiche 1, Anglais, Barani
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- front-half 2, fiche 1, Anglais, front%2Dhalf
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A front somersault with a half-twist. 3, fiche 1, Anglais, - Barani
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Trampoline. 4, fiche 1, Anglais, - Barani
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Barani
1, fiche 1, Français, Barani
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Saut périlleux avant avec demi-vrille. 2, fiche 1, Français, - Barani
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Trampoline. 3, fiche 1, Français, - Barani
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Barani
1, fiche 1, Espagnol, Barani
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cuando la dirección del volteo es adelante, los subgrupos encontrados son Barani: salto simple o mortal adelante con medio giro (180º). 2, fiche 1, Espagnol, - Barani
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En trampolín. 3, fiche 1, Espagnol, - Barani
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-04-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Agriculture - General
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Barani
1, fiche 2, Anglais, Barani
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Barani is translated as "Land dependent on rainfall for cultivation". The Pakistanis who live on Barani lands, in the North West Frontier and Punjab provinces, scratch out a precarious existence on the inconsistent rains and an eroding, not particularly fertile land base. 1, fiche 2, Anglais, - Barani
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The goal of this program, ..., is to increase production by Barani farmers through the development and dissemination of tested agricultural techniques. 1, fiche 2, Anglais, - Barani
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- barani
1, fiche 2, Français, barani
adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le terme "barani" signifie "terre dont la culture est fonction des pluies." Les Pakistanais qui vivent sur les terres barani, dans les provinces de la Frontière du Nord-Ouest et du Pendjab, subsistent tant bien que mal sur un sol en érosion qui n'est pas particulièrement fertile, à la merci de pluies irrégulières. 1, fiche 2, Français, - barani
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :