TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CTC [18 fiches]

Fiche 1 2021-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Ground Installations (Air Forces)
OBS

field firing centre; FFC: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • field firing center

Français

Domaine(s)
  • Installations au sol (Forces aériennes)
OBS

centre de tir de campagne; CTC : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Sociology (General)
OBS

The Canadian Tamil Congress (CTC) is a non-profit organization which serves as the voice of Tamil Canadians. Headquartered in Toronto, the CTC has chapters across the country and an elected board of directors. The non-partisan organization works as the community's spokesperson on the municipal, provincial, federal and international levels.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Sociologie (Généralités)
OBS

Le [Congrès Tamoul Canadien] (CTC) est un organisme à but non lucratif qui représente la voix des Tamouls canadiens. [Avec un siège social à Toronto,] le CTC [a des] chapitres dans l'ensemble du pays ainsi qu'un conseil administratif élu. L'organisme agit comme un porte-parole non-partisan de la communauté au niveau municipal, provincial, fédéral et international.

OBS

Congrès Tamoul Canadien; CTC : désignations confirmées par l'organisme.

OBS

Congrès Tamoul Canadien; CTC : L'organisme a choisi de mettre des majuscules aux mots «Tamoul» et «Canadien», bien que ceux-ci n'en prennent habituellement pas selon les règles de grammaire française.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Cytology
  • Cancers and Oncology

Français

Domaine(s)
  • Cytologie
  • Cancers et oncologie

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Service Operation
  • Mail Pickup and Distribution
  • Materials Handling
DEF

A postal facility established for the processing of mail.

Terme(s)-clé(s)
  • mail processing center

Français

Domaine(s)
  • Exploitation postale
  • Levée et distribution du courrier
  • Manutention
DEF

Installation postale servant au traitement du courrier.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Optics
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
PHR

Driver's vision enhancer system.

Français

Domaine(s)
  • Optique
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
PHR

Système de caméra thermique de conduite.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2005-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Union Organization
Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Labor Congress
  • Canada Labour Congress

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Organisation syndicale
OBS

Depuis 1996, le mot «travail» dans le nom du Congrès, s'écrit avec un «t» minuscule. Renseignements obtenus de la direction des communications de l'organisme.

Terme(s)-clé(s)
  • Conseil du travail du Canada
  • Congrès du travail canadien
  • Congrès des métiers et des travailleurs du Canada

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales canadienses
  • Organización sindical
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2005-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Education (General)
OBS

Title and abbreviation confirmed by the association.

OBS

CTC/Canadian Test Centre is a wholly Canadian-owned and operated educational assessment service and publisher. CTC has developed three nationally standardized tests: Canadian Achievement Tests, Canadian Test of Cognitive Skills and Canadian Achievement Survey Tests for Adults. These tests are widely used by schools and colleges across Canada and outside Canada where a Canadian curriculum is taught. Since 1980, CTC has acquired broad experiences in publishing, project management and large-scale data management. CTC has provided educational assessment services at the federal, provincial and district levels, as well as to colleges in both the public and private sectors.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

Appellation et abréviation confirmées par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2005-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Cartography
OBS

Part of the International Cartographic Association (ICA).

Terme(s)-clé(s)
  • ICA Commission on Theoretical Cartography
  • International Commission on Theoretical Cartography
  • CTC

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Cartographie
OBS

Relève de l'Association cartographique internationale (ACI).

Terme(s)-clé(s)
  • Commission internationale sur la théorie de la cartographie
  • CTC

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2004-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Toponymy
OBS

The Geographic Board of Canada was set up in 1897 and was succeeded by the Canadian Board on Geographic Names on August 3, 1948. In 1961, the responsibility of naming places was transferred to the provinces, and the names authority was reorganized as the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) on July 13, 1961. Since 1979, the authority for naming in Indian reserves, national parks, and military reserves is jointly held by the appropriate federal department and the province concerned. In 1984, the territories in turn assumed responsibility for naming the entities in their own jurisdiction. In March 2000, the national coordinating body for toponymic activities became the Geographical Names Board of Canada (GNBC).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Toponymie
OBS

La Commission de géographie du Canada a été créée en 1897; elle a été remplacée par la Commission canadienne des noms géographiques le 3 août 1948. En 1961, la responsabilité de nommer les lieux est transférée aux provinces et, avec cette réorganisation, l'organisme devient, le 13 juillet 1961, le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG). À compter de 1979, la responsabilité de désigner les réserves indiennes, les parcs nationaux et les réserves militaires incombe au ministère fédéral responsable et à la province sur le territoire de laquelle l'entité est située. En 1984, les territoires assument à leur tour la responsabilité de nommer les lieux sous leur juridiction. En mars 2000, l'organisme national de coordination des activités toponymiques devient la Commission de toponymie du Canada (CTC).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Toponimia
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2003-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • National and International Security
Terme(s)-clé(s)
  • Counter Terrorism Centre
  • Counter-terrorism Centre
  • Counter-terrorism Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Sécurité nationale et internationale

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Commercial Fishing
OBS

Pacific Salmon Treaty.

Terme(s)-clé(s)
  • Chinook Technical Committee
  • Bilateral Chinook Technical Committee

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2000-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Economic Co-operation and Development
OBS

[UNIDO]. United Nations Industrial Development Organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1998-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Committees and Boards (Admin.)

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Comités et commissions (Admin.)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1998-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1996-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Construction
Terme(s)-clé(s)
  • officer of construction technology

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Construction
OBS

Source : IRC Renseignement obtenu en 89/02/13.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1996-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Personnel Management (General)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

Première réunion en mars 1996.

OBS

Source : compte rendu du comité.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1994-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
  • Applications of Automation
  • Telecommunications Facilities

Français

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Automatisation et applications
  • Installations de télécommunications
OBS

Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1985-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
OBS

Une copie d'émission certifiée (CTC) est alors préparée par le surveillant ou son adjointe... Il n'y a pas de procédures officielles sur les "Certified True Copy".

OBS

no. 815432 - 25 CFSD Summary Investigation Report.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :