TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Centre de données cristallographiques de Cambridge [1 fiche]

Fiche 1 1985-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Genetics
OBS

Of course, the ideal answer [to the problem of storing DNA sequences] would be a central data bank in which all sequences could be deposited and made available to the whole scientific community. There are good precedents for such a service in the Brookhaven Protein Data Bank and the Cambridge Crystallographic Data Centre. The "Molgen" service at the University of Stanford is a start in this direction.

Terme(s)-clé(s)
  • Cambridge Crystallographic Data Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Génétique
OBS

La solution idéale [au problème de la conservation des séquences d'ADN] serait bien entendu une banque de données centralisée où toutes les séquences pourraient être déposées et mises à la disposition de l'ensemble de la communauté scientifique. La Banque de données sur les protéines de Brookhaven et le Centre de données cristallographiques de Cambridge constituent de bons précédents pour un tel service. Le service "Molgen" de l'Université de Stanford est un début dans cette voie.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :