TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Colombie-Britannique [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- British Columbia
1, fiche 1, Anglais, British%20Columbia
correct, voir observation, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- B.C. 2, fiche 1, Anglais, B%2EC%2E
correct, voir observation, Canada
- BC 3, fiche 1, Anglais, BC
correct, voir observation, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- province of British Columbia 4, fiche 1, Anglais, province%20of%20British%20Columbia
correct, voir observation, Canada
- Province of British Columbia 4, fiche 1, Anglais, Province%20of%20British%20Columbia
correct, voir observation, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The sixth province to enter the Canadian Confederation in 1871, and sixth in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation. 4, fiche 1, Anglais, - British%20Columbia
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of British Columbia" for the geographical entity, "Province of British Columbia" for the provincial administration, "British Columbia" as the short form, and "B.C." as the abbreviation. Note the absence of hyphenation and the abbreviation without a space between the two elements abbreviated by their initial letter with a period, as the rule requires in English. 4, fiche 1, Anglais, - British%20Columbia
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is BC (or CA-BC). This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. 4, fiche 1, Anglais, - British%20Columbia
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
British Columbia; B.C.: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 1, Anglais, - British%20Columbia
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Colombie-Britannique
1, fiche 1, Français, Colombie%2DBritannique
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- C.-B. 2, fiche 1, Français, C%2E%2DB%2E
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- BC 3, fiche 1, Français, BC
correct, voir observation, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
- province de la Colombie-Britannique 4, fiche 1, Français, province%20de%20la%20Colombie%2DBritannique
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Province de la Colombie-Britannique 5, fiche 1, Français, Province%20de%20la%20Colombie%2DBritannique
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sixième province à entrer dans la Confédération canadienne en 1871 et sixième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération. 5, fiche 1, Français, - Colombie%2DBritannique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de la Colombie-Britannique» pour désigner l'entité géographique, «Province de la Colombie-Britannique» pour signifier l'administration provinciale, «Colombie-Britannique» comme désignation courante, et «C.-B.» comme abréviation. Notez le trait d'union dans l'abréviation des deux éléments abrégés par la lettre initiale suivie d'un point. 5, fiche 1, Français, - Colombie%2DBritannique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est BC (ou CA-BC); il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. 5, fiche 1, Français, - Colombie%2DBritannique
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Colombie-Britannique; C.-B. : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 1, Français, - Colombie%2DBritannique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Colombia Británica
1, fiche 1, Espagnol, Colombia%20Brit%C3%A1nica
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- C.B. 2, fiche 1, Espagnol, C%2EB%2E
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- BC 2, fiche 1, Espagnol, BC
correct, voir observation, Canada
- Columbia Británica 3, fiche 1, Espagnol, Columbia%20Brit%C3%A1nica
à éviter, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Oficina de Traducciones del Gobierno de Canadá recomienda el uso de Colombia Británica. Colombia, y no Columbia, sigue la tradición del idioma español de las palabras derivadas del nombre de Cristóbal Colón. 2, fiche 1, Espagnol, - Colombia%20Brit%C3%A1nica
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Colombia Británica es C.B. El símbolo BC está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, fiche 1, Espagnol, - Colombia%20Brit%C3%A1nica
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :