TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Comité consultatif d'experts sur les apports nutritionnels de référence [1 fiche]

Fiche 1 2010-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Regulations and Standards (Food)
OBS

Health Canada. The role of the Expert Advisory Committee (EAC) on Dietary Reference Intakes (DRIs) is to provide advice to Health Canada. It is recognized that the ultimate decision-making authority and accountability rests with Health Canada. The mandate of the Committee is to provide timely advice and recommendations on how best to address issues related to implementation through the application of the DRIs.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
OBS

Santé Canada. Le rôle du Comité consultatif d'experts sur les apports nutritionnels de référence est de fournir des conseils à Santé Canada. On reconnaît qu'en dernière analyse le pouvoir de décision et la responsabilisation reviennent à Santé Canada. Offrir des conseils opportuns et des recommandations sur la meilleure manière de traiter des questions liées à la mise en application des apports nutritionnels de référence.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :