TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Comité des administrations aéroportuaires sur les langues officielles [1 fiche]

Fiche 1 2001-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Federalism
OBS

This committee consists of those responsible for official languages in the airport authorities (privatized organizations) where there is a obligation to provide services to travelling public in both official languages. The committee's goal is to explain the policy requirements and promote exchanges of best practices. The committee is chaired by the Director, Programs and Liaison, of the Treasury Board Secretariat's Official Languages Branch.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Fédéralisme
OBS

Ce comité regroupe les responsables des langues officielles dans les administrations aéroportuaires (organismes privatisés) où il y a obligation de fournir les services aux voyageurs dans les deux langues officielles. Le comité a pour objet d'expliquer les exigences des politiques et de favoriser l'échange de pratiques exemplaires. Le comité est présidé par la Directrice, Programme et liaison de la Direction des langues officielles du Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :