TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Continuez [8 fiches]

Fiche 1 2019-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
  • Special-Language Phraseology
CONT

Members of the group shall suspend all possible action, without causing physical danger to themselves or others, or damage to equipment, until the order CARRY ON is given.

OBS

carry on: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Les membres du groupe devront alors cesser toute activité, sans toutefois créer de dangers physiques pour eux-mêmes ou quelqu'un d'autre ni causer de dommages au matériel, jusqu'à ce qu'ils reçoivent l'ordre «CONTINUEZ».

OBS

continuez : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Radiotelephony
  • Telecommunications Transmission
  • Air Traffic Control
  • Special-Language Phraseology
DEF

An expression used in radiocommunication meaning: "Proceed with your message."

OBS

This expression should not be used in surface movement communications whenever the possibility exists of miscontruing "Go ahead" as an authorization for an aircraft or a vehicle to proceed.

OBS

Go ahead: expression and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Radiotéléphonie
  • Transmission (Télécommunications)
  • Circulation et trafic aériens
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Expression utilisée en radiocommunications signifiant : «Continuez à transmettre votre message».

OBS

L'expression «Continuez» n'est normalement pas utilisée dans les communications du contrôle des mouvements à la surface quand il y a la possibilité qu'elle soit interprétée, par un aéronef ou un véhicule, comme une autorisation d'avancer.

OBS

Continuez; J'écoute : expressions et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Radiotelefonía
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Control de tránsito aéreo
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Field Artillery
DEF

The order given by the detachment commander when satisfied that the gun is well laid.

OBS

go on: the term must be written in capital letters when used in Canadian Forces documents.

Français

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
DEF

Commandement donné par le chef de pièce s'il est certain que la pièce est bien pointée.

OBS

continuez : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

continuez : le terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Armour
DEF

A command issued by a crew member after rectifying the problem which caused the emergency cry "still".

OBS

The term must be written in capital letters when used by the Canadian Forces as a procedural term or as an order.

Français

Domaine(s)
  • Arme blindée
DEF

Commandement donné une fois réglé le problème à l'origine du cri d'alerte «fixe».

OBS

continuez : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

Le terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un ordre ou un terme de procédure.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Field Artillery
DEF

In artillery, a term used to restart a fire plan after "DWELL AT..." OR "CHECK FIRING" OR "CEASE LOADING" has been ordered.

OBS

restart at: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
DEF

En artillerie, terme utilisé pour reprendre l'exécution d'un plan de feux après une interruption liée à l'un des commandements : «PROLONGEZ LE TIR À», «HALTE AU TIR», «CESSEZ LE CHARGEMENT».

DEF

En artillerie, terme utilisé pour reprendre l'exécution d'un plan de feux après une interruption liée à l'un des commandements : «Restez sur...», «vérifier éléments» ou «ne pas recharger». [Définition normalisée par l'OTAN.]

OBS

continuez à : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

continuez sur : terme normalisé par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Artillería de campaña
DEF

Término empleado en artillería para renaudar el plan de fuegos después de una interrupción debida a una orden como "permanecer en...", "verificar... o cesar la carga".

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Field Artillery
OBS

This order is used when a fire unit is required to continue the engagement at the time indicated for an unspecified length of time.

OBS

dwell at: the term must be written in capital letters when used by the Canadian Forces as a procedural term or as an order.

Français

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
OBS

Ce commandement est employé pour exiger d'une unité de tir qu'elle poursuive l'engagement pour une période indéterminée au moment indiqué.

OBS

Terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

continuez à : le terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement.

Terme(s)-clé(s)
  • continuer à

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Martial Arts
CONT

JUDO. The referee calls yoshi (carry on) to direct the contestants to resume after the contest was stopped with sonomama. Prior to yoshi the referee must ensure that the body position of the two competitors are back to their original positions.

Français

Domaine(s)
  • Arts martiaux

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Wrestling
OBS

Rules/refereeing.

Français

Domaine(s)
  • Lutte
OBS

Terme de lutte gréco-romaine.

OBS

Règlement/arbitrage.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :