TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Directives pour la coopération interaméricaine face aux actes et activités terroristes [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-11-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- National and International Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for Inter-American Cooperation regarding Terrorist Acts and Activities
1, fiche 1, Anglais, Guidelines%20for%20Inter%2DAmerican%20Cooperation%20regarding%20Terrorist%20Acts%20and%20Activities
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Document prepared by the Department of Legal Cooperation and Information of the Secretary for Legal Affairs of the OAS. 2, fiche 1, Anglais, - Guidelines%20for%20Inter%2DAmerican%20Cooperation%20regarding%20Terrorist%20Acts%20and%20Activities
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 1, Anglais, - Guidelines%20for%20Inter%2DAmerican%20Cooperation%20regarding%20Terrorist%20Acts%20and%20Activities
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Directives pour la coopération interaméricaine face aux actes et activités terroristes
1, fiche 1, Français, Directives%20pour%20la%20coop%C3%A9ration%20interam%C3%A9ricaine%20face%20aux%20actes%20et%20activit%C3%A9s%20terroristes
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Document préparé par le Département de Coopération et de Diffusion Juridiques du Sous-secrétariat aux questions juridiques de l'OEA. 2, fiche 1, Français, - Directives%20pour%20la%20coop%C3%A9ration%20interam%C3%A9ricaine%20face%20aux%20actes%20et%20activit%C3%A9s%20terroristes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 2, fiche 1, Français, - Directives%20pour%20la%20coop%C3%A9ration%20interam%C3%A9ricaine%20face%20aux%20actes%20et%20activit%C3%A9s%20terroristes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Lineamientos para la Cooperación Interamericana frente a Actos y Actividades Terroristas
1, fiche 1, Espagnol, Lineamientos%20para%20la%20Cooperaci%C3%B3n%20Interamericana%20frente%20a%20Actos%20y%20Actividades%20Terroristas
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Documento preparado por el Departamento de Cooperación y Difusión Jurídica de la Subsecretaria de Asuntos Jurídicos de la OEA. 2, fiche 1, Espagnol, - Lineamientos%20para%20la%20Cooperaci%C3%B3n%20Interamericana%20frente%20a%20Actos%20y%20Actividades%20Terroristas
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 1, Espagnol, - Lineamientos%20para%20la%20Cooperaci%C3%B3n%20Interamericana%20frente%20a%20Actos%20y%20Actividades%20Terroristas
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :