TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

IST [14 fiches]

Fiche 1 2023-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases
DEF

[An infection that is often] transmitted by sexual contact, which includes both heterosexual and homosexual behavior ...

OBS

In this context, sexual contact is more than just sexual intercourse (vaginal and anal) and also includes kissing, oral-genital contact, and the use of sexual "toys," such as vibrators.

OBS

The term "STI" is slowly replacing "STD" (sexually transmitted disease) in order to include [asymptomatic infections, such as HIV].

OBS

sexually transmitted disease, venereal disease: These terms appear under "disease" in the Dorland's illustrated medical dictionary.

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines
DEF

Maladie infectieuse qui peut être contractée ou transmise lors des rapports [ou contacts] sexuels.

OBS

Les termes construits avec «infection» tendent à remplacer ceux construits avec «maladie», car ils tiennent compte davantage des infections asymptomatiques, telle l'infection à VIH.

OBS

Les termes construits avec «transmissible» sont à privilégier, car la caractéristique commune à toutes les ITS est qu'elles peuvent être transmises sexuellement. Dans les faits, la voie par laquelle l'infection a été transmise importe peu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades humanas
DEF

Padecimiento patológico que se adquiere a través de las relaciones sexuales, entre otros: gonorrea, sífilis, chancros, herpes genital, candidiasis genital, molusco contagioso, uretritis inespecífica y desde luego, el virus de inmunodeficiencia humana causante del sida.

Terme(s)-clé(s)
  • enfermedad venérea
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Medical Staff
  • Occupational Health and Safety
  • Mental health and hygiene
DEF

A nurse responsible for providing healthcare services, promoting health as well as preventing and treating injuries and illnesses in the workplace.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Personnel médical
  • Santé et sécurité au travail
  • Hygiène et santé mentales
DEF

Infirmière ou infirmier responsable de la promotion de la santé, de la prestation de soins ainsi que de la prévention et du traitement des blessures et des maladies en milieu de travail.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Personal médico
  • Salud y seguridad en el trabajo
  • Higiene y salud mental
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Switching
  • Military Communications
OBS

inter-switch trunk; IST: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Commutation téléphonique
  • Transmissions militaires
OBS

liaison de jonction entre commutateurs; IST : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Air Safety

Français

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport aérien)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

... the deployment of the solar array [is done by] using the ERA [European Robotic Arm] built-in "screw-driver", the Integrated Service Tool (IST).

OBS

integrated service tool; IST: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

À chaque extrémité de l'ERA [European Robotic Arm] se trouve un organe préhenseur identique. Son utilisation alternée en tant que «pied» et «main» permet au bras de se déplacer d'un point d'ancrage à un autre à la manière d'une chenille arpenteuse. [...] Ces organes préhenseurs sont aussi équipés d'un outil de service intégré que l'on pourrait comparer à un tournevis universel.

OBS

outil de service intégré; IST : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Toxicology
OBS

The purpose of this Society is to advance knowledge on the properties of toxins and antitoxins and to bring together scholars interested in these substances through a common Society.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Toxicologie
OBS

Appellation et abréviation confirmées par l'organisme.

Terme(s)-clé(s)
  • Société internationale de toxinologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Toxicología
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Military Communications

Français

Domaine(s)
  • Transmissions militaires

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Television (Radioelectricity)
  • Video Technology
  • Measurements of Electricity
  • Radio Waves
DEF

In a video system, certain lines on, not visible on a display screen, in which frame numbers, picture stops, chapter stops. These lines do not appear on the display screen, but maintain image stability and enhance image access.

Français

Domaine(s)
  • Télévision (Radioélectricité)
  • Vidéotechnique
  • Mesures de grandeurs électriques
  • Ondes radioélectriques
DEF

Intervalle entre deux trames d'un signal vidéo durant lequel on transmet une impulsion de suppression ainsi que des impulsions de synchronisation horizontale et verticale et des impulsions d'égalisation.

OBS

Pour "intervalle de suppression de trame", voir aussi Techniques de l'ingénieur, E-3129-2-6.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Televisión (Radioelectricidad)
  • Técnicas de video
  • Medida de la electricidad
  • Ondas radioeléctricas
OBS

Radiodifusión televisiva.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1999-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Tourism (General)
  • Educational Institutions
OBS

Montréal (Québec).

Terme(s)-clé(s)
  • International School of Tourism

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Tourisme (Généralités)
  • Établissements d'enseignement
OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Terme(s)-clé(s)
  • École internationale de tourisme

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1994-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
  • Applications of Automation
  • Telecommunications Facilities

Français

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Automatisation et applications
  • Installations de télécommunications
OBS

Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1988-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

«Société internationale de toxicologie» n'est pas officielle.

Terme(s)-clé(s)
  • Société internationale de toxicologie

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1986-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Information Processing (Informatics)

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

Nom de la compagnie de traitement à façon qui fait du traitement électronique de données pour le MAINC. Source : téléphone à la société, VIII-86.

OBS

Majuscules telles quelles, y compris la première.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1985-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

D'après Ciuineas Boyle.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1979-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Information

Français

Domaine(s)
  • Information scientifique
OBS

MEST, Ruth Bennett.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :