TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Le Pow-wow - Une histoire artistique [1 fiche]

Fiche 1 2012-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Exhibition Themes (Museums and Heritage)
  • Indigenous Arts and Culture
OBS

Exhibition of the Canadian Museum of Civilization. "This exhibition presents an Aboriginal art history in relation to the development of the powwow from the late nineteenth century to the late twentieth century. Seventy-five works by forty-six artists have been borrowed from public and private collections throughout Canada and the United States. The artists represent a diversity of intention, motivation and style."

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
  • Arts et culture autochtones
OBS

Exposition du Musée canadien des civilisations. «Cette exposition présente l'histoire de l'art autochtone en relation avec l'évolution du pow-wow de la fin du XIXe siècle à la fin du XXe siècle. Soixante-cinq œuvres de quarante-six artistes ont été empruntées à des collections publiques et privées de différentes régions du Canada et des États-Unis. Les objectifs, les motivations et les styles de ces artistes sont diversifiés».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :