TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Revue d'aptitude au vol [4 fiches]

Fiche 1 2008-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Astronautics
  • Spacecraft

Français

Domaine(s)
  • Astronautique
  • Engins spatiaux
DEF

Analyse effectuée à diverses étapes de la préparation finale d'un engin spatial.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
DEF

Revue finale du satellite avant le contrôle sur le champ de tir.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Flights (Air Transport)

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Vols (Transport aérien)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
  • Vuelos (Transporte aéreo)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
  • Applications of Automation
  • Telecommunications Facilities

Français

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Automatisation et applications
  • Installations de télécommunications
OBS

Acronymes spécifiques à RADARSAT acceptés par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :