TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

accolé [4 fiches]

Fiche 1 1998-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry
OBS

Of shields.

Français

Domaine(s)
  • Héraldique

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
DEF

Said of a design with two overlapping heads facing in the same direction.

OBS

For example: accolated effigies, conjoined heads, jugate effigies.

OBS

See retated term: effigy

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

Se dit d'une double effigie lorsque les deux têtes, placées l'une sur l'autre, font face dans la même direction.

OBS

Par exemple : têtes conjuguées, effigies accolées.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1992-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry
DEF

Joined together.

Français

Domaine(s)
  • Héraldique
OBS

Accolé: Se dit aussi de deux écus joints ensemble pour indiquer l' alliance de deux familles. (Adel) Les femmes mariées portent des écus accolés, l'un donnant les armes l'époux, l'autre les leurs propres. (LTA, p. 167)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry

Français

Domaine(s)
  • Héraldique

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :