TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
agiter [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-09-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- agitate
1, fiche 1, Anglais, agitate
verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- stir 1, fiche 1, Anglais, stir
verbe
- stir up 2, fiche 1, Anglais, stir%20up
locution verbale
- shake 3, fiche 1, Anglais, shake
verbe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- agiter
1, fiche 1, Français, agiter
verbe
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- brasser 2, fiche 1, Français, brasser
verbe
- remuer 3, fiche 1, Français, remuer
verbe
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mettre en suspension, en solution. 4, fiche 1, Français, - agiter
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Preparación de los productos mineros
- Explotación de minerales (Metalurgia)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- agitar
1, fiche 1, Espagnol, agitar
verbe
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-06-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- thrash 1, fiche 2, Anglais, thrash
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To move wildly or violently, without accomplishing anything useful. Paging or swapping systems that are overloaded waste most of their time moving data into and out of core (rather than performing useful computation) and are therefore said to thrash. 1, fiche 2, Anglais, - thrash
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Someone who keeps changing his mind (esp. about what to work on next) is said to be thrashing. 1, fiche 2, Anglais, - thrash
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- s'agiter 1, fiche 2, Français, s%27agiter
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Se déplacer sauvagement ou violemment, sans accomplir quoi que ce soit d'utile. Désigne les systèmes surchargés qui gaspillent leur temps à paginer ou permuter frénétiquement des données entre le disque et la mémoire centrale au lieu d'effectuer des calculs utiles. 1, fiche 2, Français, - s%27agiter
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Caractérise aussi quelqu'un qui passe son temps à changer d'avis sur la nature du travail qu'il doit entreprendre ou qui s'excite à vouloir exécuter un maximum de tâches à la fois sans toutefois passer suffisamment de temps sur chacune d'elles. 1, fiche 2, Français, - s%27agiter
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- disturb
1, fiche 3, Anglais, disturb
verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bouleverser 1, fiche 3, Français, bouleverser
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- affoler 1, fiche 3, Français, affoler
- agiter 1, fiche 3, Français, agiter
- émouvoir 1, fiche 3, Français, %C3%A9mouvoir
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :