TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

antécédents [13 fiches]

Fiche 1 2012-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology (General)
  • Sociology (General)

Français

Domaine(s)
  • Psychologie (Généralités)
  • Sociologie (Généralités)
DEF

Ensemble des éléments qui expliquent l'état d'un cas, la situation d'un sujet.

CONT

D'après ses antécédents, ce jeune délinquant a souffert d'un traumatisme affectif en bas âge et a eu depuis toujours des comportements agressifs.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Psicología (Generalidades)
  • Sociología (Generalidades)
DEF

Documento privado, obligatorio y sometido a reserva, en el cual se registran cronológicamente las condiciones de salud del paciente, los actos médicos y los demás procedimientos ejecutados por el equipo de salud que interviene en su atención.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Military Training
OBS

Terminology used in the context of military training.

Français

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
OBS

Terme employé dans le contexte de l'instruction militaire.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
DEF

Ensemble des faits appartenant au passé d'une personne qui sont significatifs par rapport à sa situation professionnelle actuelle.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Numismatics
  • Coins and Bank Notes
DEF

An historical attachment to a coin. It often relates to its previous owner(s) because of his (their) own personal fame either within or outside the numismatic community. Usually, pedigrees increase the price of a coin beyond that of a similar non-pedigree example.

Français

Domaine(s)
  • Numismatique
  • Pièces de monnaie et billets de banque

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Field Operations Support System only.

OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

historique du client : terminologie utilisée pour les systèmes informatiques «SSOBL» de l'Immigration seulement

OBS

Source : Guide des utilisateurs - Système de soutien aux opérations des bureaux locaux.

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1995-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Military Training

Français

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1993-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Veterinary Medicine
OBS

e.g. a history of tuberculosis

Français

Domaine(s)
  • Médecine vétérinaire
OBS

p. ex. troupeau sans antécédents tuberculeux (diagnostic vétérinaire)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1993-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Operations Research and Management
CONT

Criteria for (advertising) agency selection 1. Capability (30 points) Professional qualifications, track record, experience with government accounts, creativity, strength of support services.

OBS

One of the reasons that managers display concern about their ... "track records" is that they have an impact on other's beliefs about their expertise.

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Recherche et gestion opérationnelles
CONT

Critères de sélection des agences (de publicité) 1. Capacité (30 points) Compétence professionnelle, antécédents, expérience auprès du gouvernement, créativité, solidité des services de soutien.

OBS

Les cadres supérieurs ou dirigeants sont d'ailleurs préoccupés de leurs (...) références, parce qu'elles influent fortement sur l'idée que se font les autres de leur compétence.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1991-12-25

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1983-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Translation and Interpretation
Terme(s)-clé(s)
  • case history

Français

Domaine(s)
  • Traduction et interprétation
OBS

L'anglais utilise souvent ce mot pour désigner les facteurs ou les événements à l'origine d'une situation. On rend le plus souvent ce mot en français par ANTÉCÉDENTS ou DOSSIER. Exemples : family history : antécédents familiaux; personal history : -antécédents personnels -dossier personnel; client history : -dossier du client -dossier-client.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :