TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

bien meuble [3 fiches]

Fiche 1 2004-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (civil law)
Terme(s)-clé(s)
  • movable effect
  • movable object
  • movable thing

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
DEF

Tout bien qui n'est pas immeuble.

OBS

En droit, les meubles destinés à l'usage et à l'ornement des appartements (le mobilier au sens courant) portent le nom de «meubles meublants».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1995-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

Acquisition of capital personal property. Where a registrant acquires or imports personal property for use as capital property ....

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Immobilisations (biens meubles). [...] Les règles suivantes s'appliquent à l'inscrit qui acquiert ou importe un bien meuble à utiliser comme immobilisation [...]

OBS

Par exemple, un bien amortissable.

OBS

«bien meuble» : Terme et équivalent utilisés dans la documentation portant sur la taxe sur les produits et services.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :