TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
bon [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-06-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- battalion
1, fiche 1, Anglais, battalion
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- bn 2, fiche 1, Anglais, bn
correct, uniformisé
- Bn 3, fiche 1, Anglais, Bn
correct, OTAN, normalisé
- Btn 3, fiche 1, Anglais, Btn
à éviter, OTAN
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An Army unit consisting of a headquarters and subordinate companies. 4, fiche 1, Anglais, - battalion
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A battalion is normally commanded by a lieutenant-colonel. 4, fiche 1, Anglais, - battalion
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
battalion; bn: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 1, Anglais, - battalion
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
battalion; Bn: designations standardized by NATO. 5, fiche 1, Anglais, - battalion
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bataillon
1, fiche 1, Français, bataillon
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- bon 2, fiche 1, Français, bon
correct, nom masculin, uniformisé
- Bon 3, fiche 1, Français, Bon
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Unité de l'Armée de terre composée d'un quartier général et de compagnies subordonnées. 4, fiche 1, Français, - bataillon
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Normalement, un bataillon est commandé par un lieutenant-colonel. 5, fiche 1, Français, - bataillon
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bataillon; bon : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 1, Français, - bataillon
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
bataillon; Bon : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 1, Français, - bataillon
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- token
1, fiche 2, Anglais, token
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
token: an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - token
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bon
1, fiche 2, Français, bon
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bon : objet de la classe «Support d'échange» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 2, Français, - bon
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-10-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Psychology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Bereavement Ontario Network
1, fiche 3, Anglais, Bereavement%20Ontario%20Network
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BON 2, fiche 3, Anglais, BON
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Bereavement Ontario Network is a diverse group of organizations and individuals throughout the province that work in the field of grief, bereavement, and mourning as professionals and volunteers. 3, fiche 3, Anglais, - Bereavement%20Ontario%20Network
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The Network itself does no grief counselling or provide any direct service. Instead, it fills a distinct void by providing linkages between the various groups, counsellors, and bereavement resources already in place. ... The Bereavement Ontario Network provides an opportunity to access, in a reciprocal manner, the knowledge, experience, wisdom and sensitivity of other members throughout the province. 4, fiche 3, Anglais, - Bereavement%20Ontario%20Network
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Psychologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Bereavement Ontario Network
1, fiche 3, Français, Bereavement%20Ontario%20Network
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- BON 2, fiche 3, Français, BON
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-04-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Racquet Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Badminton Ontario
1, fiche 4, Anglais, Badminton%20Ontario
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- BON 1, fiche 4, Anglais, BON
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Ontario Badminton Association 2, fiche 4, Anglais, Ontario%20Badminton%20Association
ancienne désignation, correct
- OBA 2, fiche 4, Anglais, OBA
ancienne désignation, correct
- OBA 2, fiche 4, Anglais, OBA
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Badminton Ontario (BON) is a not for profit amateur sport organization responsible for badminton within the province of Ontario. It was formed on February 25, 1925, and is recognized by the Ministry of Tourism, Culture and Sport, a section within the Ontario Government. 1, fiche 4, Anglais, - Badminton%20Ontario
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sports de raquette
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Badminton Ontario
1, fiche 4, Français, Badminton%20Ontario
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- BON 1, fiche 4, Français, BON
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Ontario Badminton Association 2, fiche 4, Français, Ontario%20Badminton%20Association
ancienne désignation, correct, nom féminin
- OBA 2, fiche 4, Français, OBA
ancienne désignation, correct, nom féminin
- OBA 2, fiche 4, Français, OBA
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-06-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Commercial Law
- Legal Documents
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bond
1, fiche 5, Anglais, bond
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Interest-bearing or discounted certificate of indebtedness, paying a fixed rate of interest over the life of the obligation, hence the name fixed income security. 2, fiche 5, Anglais, - bond
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The issuer is obligated by a written agreement (the bond indenture) to pay the holder a specific sum of money, usually semiannually but sometimes at maturity, as in the case with Zero-Coupon Bonds and the face value, or Par value of the certificate at maturity. 2, fiche 5, Anglais, - bond
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit commercial
- Documents juridiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bon
1, fiche 5, Français, bon
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Écrit constatant le droit d'une personne de se faire payer une certaine somme d'argent [...] Ex. bons du Trésor [...] 2, fiche 5, Français, - bon
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Bon- formule écrite constatant le droit d'une personne d'exiger une prestation, de toucher une somme d'argent, etc. 3, fiche 5, Français, - bon
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Derecho mercantil
- Documentos jurídicos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- obligación
1, fiche 5, Espagnol, obligaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- bono 1, fiche 5, Espagnol, bono
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-08-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- exchange order
1, fiche 6, Anglais, exchange%20order
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Prepaid service order for transportation, accommodations, or other travel-related services issued by a carrier or a travel agent. 2, fiche 6, Anglais, - exchange%20order
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The term "airline documents" is deemed to include ... exchange orders ... 3, fiche 6, Anglais, - exchange%20order
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bon d'échange
1, fiche 6, Français, bon%20d%27%C3%A9change
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- bon 2, fiche 6, Français, bon
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Sont considérés comme «documents des entreprises de transport aérien» les [...] bons d'échange [...] 3, fiche 6, Français, - bon%20d%27%C3%A9change
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- bono
1, fiche 6, Espagnol, bono
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Weightlifting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- good lift! 1, fiche 7, Anglais, good%20lift%21
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Weightlifting term. 1, fiche 7, Anglais, - good%20lift%21
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 7, Anglais, - good%20lift%21
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Haltérophilie
Fiche 7, La vedette principale, Français
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme d'haltérophilie. 1, fiche 7, Français, - bon%20%21
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 7, Français, - bon%20%21
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-02-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Tourist Lodging
- Pricing Methods (Hotels)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- telephone charge ticket
1, fiche 8, Anglais, telephone%20charge%20ticket
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A voucher ... used for advising the bill clerk of the telephone charges as soon as the calls are made. (HORWATH and TOTH, 1963: 78). 1, fiche 8, Anglais, - telephone%20charge%20ticket
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Hébergement (Tourisme)
- Tarification (Hôtellerie)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bon
1, fiche 8, Français, bon
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les communications sont notées par la standardiste qui établit un bon communiqué au main-courantier. (MAZETTI et FRANCILLON, 1967 : 11) Ces bons doivent être enregistrés sans délai afin que la note puisse être dressée. (BOURSEAU, 1955 : 709) Remarque : Les bons établis pour les communications interurbaines portent le nom de «bons-Inter». (cf. MAZETTI et FRANCILLON, 1967 : 110). 1, fiche 8, Français, - bon
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- bon de communication
- bon-Inter
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Advertising Techniques
- Advertising Media
- Merchandising Techniques
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- coupon
1, fiche 9, Anglais, coupon
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Marketing term for part of a label, newspaper announcement or leaflet contained within a package, generally with a flamboyant design, to indicate a prize or offer. Known as discount coupons if the price of the article is reduced, and reply coupons if they give access to more information or to prize draws and competitions. 1, fiche 9, Anglais, - coupon
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
discount coupon, savings coupon, reply coupon. 2, fiche 9, Anglais, - coupon
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
coupon: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 9, Anglais, - coupon
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
- Supports publicitaires
- Techniques marchandes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- coupon
1, fiche 9, Français, coupon
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- bon 2, fiche 9, Français, bon
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Imprimé qui fait partie d'une étiquette, d'une annonce dans un journal ou qui se trouve à l'intérieur d'un emballage et dont le dessin, frappant, imite un prix ou un billet. On l'appelle coupon-rabais quand il baisse le prix de l'article, et coupon-réponse quand il permet d'accéder à une plus grande information et à des tirages au sort ou à des concours. 3, fiche 9, Français, - coupon
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
coupon-rabais, coupon-épargne, coupon-réponse. 2, fiche 9, Français, - coupon
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
coupon : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 9, Français, - coupon
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Técnicas publicitarias
- Medios de publicidad
- Técnicas mercantiles
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- cupón
1, fiche 9, Espagnol, cup%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
En mercadología, impreso que forma parte de una etiqueta, de un anuncio en un periódico o viene dentro del envase, con un diseño llamativo imitando a un premio o billete. Se llama cupón-descuento al que rebaja el precio de ese artículo, cupón-ahorro o sello al que se colecciona para cambiar por un regalo, y cupón-respuesta al que permite acceder a mayor información y a sorteos o concursos. 1, fiche 9, Espagnol, - cup%C3%B3n
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
cupón-descuento, cupón-ahorro, cupón respuesta. 2, fiche 9, Espagnol, - cup%C3%B3n
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
cupón: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 9, Espagnol, - cup%C3%B3n
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-04-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- voucher
1, fiche 10, Anglais, voucher
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bon
1, fiche 10, Français, bon
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Formulaire constatant le droit d'une personne d'exiger une prestation ou de toucher une somme d'argent. 2, fiche 10, Français, - bon
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- bono
1, fiche 10, Espagnol, bono
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-03-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Correction and Proofreading (Printing)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- stet
1, fiche 11, Anglais, stet
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A proofreader's mark (Latin for "let it stand") written in the margin, dots being placed under the word or words that are to remain. 2, fiche 11, Anglais, - stet
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Correction d'épreuves (Imprimerie)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bon
1, fiche 11, Français, bon
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- à maintenir 1, fiche 11, Français, %C3%A0%20maintenir
correct
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Indication du correcteur d'épreuves qui signifie qu'il n'y a pas lieu de faire la correction indiquée. 1, fiche 11, Français, - bon
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- good weight
1, fiche 12, Anglais, good%20weight
correct, adjectif
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bon
1, fiche 12, Français, bon
correct, adjectif
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- de bon poids 1, fiche 12, Français, de%20bon%20poids
correct
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Qualificatif que, déjà, on ajoutait à la désignation d'une monnaie pour signifier qu'elle n'était ni contrefaite, ni rognée. 1, fiche 12, Français, - bon
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1994-04-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Surveying
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- mark
1, fiche 13, Anglais, mark
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- good 2, fiche 13, Anglais, good
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A command term utilized by the tapeman to indicate a correct position when measuring distances and marking measuring points. 3, fiche 13, Anglais, - mark
Record number: 13, Textual support number: 2 DEF
good: A call used when simultaneous observations are being made, to indicate to the second person the moment a reading is to be made, as when the time of a celestial observation is to be noted; or the moment a reading is a prescribed value. 2, fiche 13, Anglais, - mark
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
When the head tapeman applies the tension, the rear plumb bob may be pulled a short distance off the point. The rear tapeman must pull the tape back at once with a smooth notion. He or she must try to hold the tape stationary and, as soon as it is in the correct position, call "mark". He or she should continue to call "mark" while it is in correct position and stop calling if it goes off. He or she stops calling "mark" when the head tapeman relieves the tension. 4, fiche 13, Anglais, - mark
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Arpentage
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bon
1, fiche 13, Français, bon
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Dans la mesure des distances, mot d'ordre utilisé par le chaîneur pour indiquer ou marquer une portée de chaîne. 2, fiche 13, Français, - bon
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'opérateur aligne l'aide sur la ligne d'opération, celui-ci tend la chaîne [...], le chaîneur vérifie la coïncidence de l'origine avec le repère et annonce bon, l'aide marque l'autre extrémité avec un trait à la craie ou une fiche et annonce à son tour bon puis relâche la tension. 3, fiche 13, Français, - bon
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1981-02-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Special Water Transport
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- good readability 1, fiche 14, Anglais, good%20readability
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Transports par bateaux spéciaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :