TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

broyer [7 fiches]

Fiche 1 2011-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Metals Treatment

Français

Domaine(s)
  • Traitements des métaux

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Coal-Derived Fuels
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)
DEF

To reduce the size of the sample into fine particles.

Français

Domaine(s)
  • Combustibles dérivés des charbons
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)
DEF

Réduire la dimension des particules de l'échantillon à l'état de particules fines.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Combustibles derivados del carbón
  • Preparación de los productos mineros
  • Explotación de minerales (Metalurgia)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

To process, usually in a time-consuming or complicated way. The connotation is of an essentially trivial operation that is nonetheless painful to perform.

OBS

When the trivial operation involves numerical computation, this is called "number crunching." Example: "FORTRAN programs mostly do number crunching."

OBS

Compare to file crunch.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Effectuer un traitement, souvent long ou compliqué. Désigne une opération triviale et pénible à réaliser. La difficulté peut venir du fait que la banalité en question est inscrite dans une boucle de 1 à 1 000 000. «Les programmes en FORTRAN effectuent la plupart des traitements number-crunching.»

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
OBS

Término de la jerga de computadoras (ordenadores) que se refiere a la capacidad de la computadora para procesar números y ejecutar rutinas aritméticas.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
DEF

To fragment principally by shearing by means of fluted rollers in the first part of the milling process.

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
DEF

Fragmenter principalement par cisaillement au moyen de cylindres cannelés, dans la première phase de la mouture en meunerie.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

To reduce the size of a file by a complicated scheme that produces bit configurations completely unrelated to the original data, such as by Huffman code. (The file ends up looking like a paper document would if somebody crunched the paper into a wad.)

OBS

Since such a compression operation usually takes more computations than simpler methods such as run-length encoding, the term is doubly appropriate. Sometimes the term "file crunching" is used to distinguish it from "number crunching."

OBS

A crunch utility creates a datafile with especially constructed 80 character records for transmission.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Réduire la taille d'un fichier par un schéma compliqué produisant des configurations binaires sans aucun rapport avec les données d'origine.

OBS

Ce sens se retrouve souvent dans la construction file crunch [=compression de fichier] pour la distinguer de number-crunching.

OBS

réduire le nombre de caractères par article.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1998-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1983-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
OBS

The verbs "to grind", "to mill", and "to pulverize" are often used as synonyms of "to shred".

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
OBS

Réduire en parcelles très petites, par pression ou choc. Le terme "broyer" comprend les deux notions exprimées en anglais par les termes "to shred" et "to grind".

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :