TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
cafard [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-01-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cockroach
1, fiche 1, Anglais, cockroach
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any of an order (Blattaria) of insects with long feelers and a flat, soft body; some species are common household pests. 2, fiche 1, Anglais, - cockroach
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An intrusion of cockroaches. 3, fiche 1, Anglais, - cockroach
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coquerelle
1, fiche 1, Français, coquerelle
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- blatte 2, fiche 1, Français, blatte
correct, voir observation, nom féminin
- cafard 3, fiche 1, Français, cafard
correct, voir observation, nom masculin
- cancrelat 3, fiche 1, Français, cancrelat
correct, nom masculin
- meunier 3, fiche 1, Français, meunier
correct, nom masculin
- kakerlac 4, fiche 1, Français, kakerlac
nom masculin
- babarotte 4, fiche 1, Français, babarotte
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Insecte ovale, aplat, parfois aptère (notamment la femelle), courant dans les lieux obscurs, où il se nourrit de débris variés. 3, fiche 1, Français, - coquerelle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il envahit parfois les cuisines et les boulangeries, Ordre des dictyoptères, type de la famille des blattidés. Noms usuels : cafard, cancrelat, meunier. 3, fiche 1, Français, - coquerelle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
blatte; cafard : termes rarement utilisés au Canada où le terme «coquerelle» est préféré. 2, fiche 1, Français, - coquerelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-10-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Regional Dialects and Expressions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cheese eater 1, fiche 2, Anglais, cheese%20eater
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
an informer. 1, fiche 2, Anglais, - cheese%20eater
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Régionalismes et usages particuliers
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cafard
1, fiche 2, Français, cafard
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
élève qui dénonce un camarade. 1, fiche 2, Français, - cafard
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-01-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- black dog 1, fiche 3, Anglais, black%20dog
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mélancolie 1, fiche 3, Français, m%C3%A9lancolie
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tristesse 1, fiche 3, Français, tristesse
- cafard 1, fiche 3, Français, cafard
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :