TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

chaleur humide [3 fiches]

Fiche 1 2001-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Heat (Physics)
  • Medical and Surgical Equipment
CONT

Sterilization by moist heat is the method now used in most hospitals for securing the necessary sterile supplies for surgical use. Moist heat is more penetrating than dry heat and effectively kills disease producing bacteria in a short time.

Français

Domaine(s)
  • Chaleur (Physique)
  • Équipement médico-chirurgical
CONT

La stérilisation par chaleur humide est la méthode actuellement utilisée dans la plupart des hôpitaux pour stériliser les instruments chirurgicaux et les objets de pansements. La chaleur humide est plus pénétrante que la chaleur sèche et détruit les bactéries pathogènes en peu de temps, sans endommager les objets.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Culinary Techniques

Français

Domaine(s)
  • Techniques culinaires

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1995-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Aeroindustry
OBS

Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Constructions aéronautiques
OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :