TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

chambre [29 fiches]

Fiche 1 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2019-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

The hall or assembly room in which the House of Commons or the Senate meets to conduct its business.

CONT

When the Senate is in session, the Speaker sits in a chair on a raised platform at one end of the Chamber, in front of the two thrones.

OBS

Although reference guides recommend writing "chamber" with a lower case "c" when the term is used as a generic, in the context of parliamentary documents, the use of a capital letter is common ("Chamber").

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Salle dans laquelle se déroulent les travaux du Sénat ou de la Chambre des communes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
  • Special-Language Phraseology
DEF

Referring to discussions or hearings held in the judge's office ...

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Se dit du juge qui, pour certaines affaires, statue dans son bureau plutôt qu'en audience.

CONT

Le juge peut entendre sur-le-champ en son cabinet les personnes dont l’audition lui paraît utile à la manifestation de la vérité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tribunales
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • The Heart
CONT

The four chambers of the heart are formed by a division of the cavity into right and left halves by a median septum. and the division of each half into an upper chamber, called an atrium ... and a lower chamber, called a ventricle ...

Français

Domaine(s)
  • Cœur
CONT

L'orifice auriculo-ventriculaire est pourvu d'un appareil valvulaire à trois valves, d'où son nom de valvule tricuspide. Ces trois valves sont de même orientation et de même nom que les trois parois ventriculaires. La valve antérieure ou grande valve de la tricuspide, son système de cordages unis au pilier antérieur, forment une cloison à claire-voie qui divise la cavité du ventricule droit en deux chambres : l'une, inférieure et postérieure, est la chambre d'arrivée en communication avec l'oreillette droite; l'autre, supérieure et antérieure, est appelée aussi infundibulum pulmonaire ou cône artériel; c'est la chambre de chasse ou chambre de sortie, en communication avec le tronc de l'arbre pulmonaire par l'intermédiaire de l'orifice pulmonaire.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Underground Mining
DEF

A space in an underground mine from which ore has been removed ...

OBS

Usually applied to highly inclined or vertical veins. Frequently used incorrectly as a synonym for room, which is a wide working place in a flat mine.

Terme(s)-clé(s)
  • stoppe

Français

Domaine(s)
  • Exploitation minière souterraine
DEF

Vide créé par l'exploitation et qui est, après son achèvement, soit abandonné tel quel, soit remblayé, soit le plus souvent foudroyé.

CONT

En général, la mise en œuvre d'un chantier souterrain d'exploitation ([en anglais :] «stope») implique comme procédé d'avancement les mêmes travaux de perforation, d'explosion, etc., que dans le creusement des galeries, sous réserve évidemment du mode d'exploitation proprement dite. Le tout consiste, en principe, à enlever par tranches successives la roche minérale et ses terrains environnants. On notera à ce sujet que le terme anglais «stope» désigne le vide laissé par l'enlèvement du minerai et que l'ensemble des opérations dans le chantier (perforation, explosion, boisage) s'appelle «stoping».

Terme(s)-clé(s)
  • chambre d'abattage

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Parliamentary Language
OBS

House of Assembly: The Legislative Assembly of New-Brunswick before the Constitution Act, 1867.

Terme(s)-clé(s)
  • House

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Pour le Yukon, traduction officielle établie par le Service de traduction du gouvernement du Yukon.

OBS

Pour les Territoires du Nord-Ouest, traduction officielle établie par le Bureau des langues des Territoires du Nord-Ouest.

OBS

chambre d'assemblée : l'assemblée législative du Nouveau Brunswick avant la Loi de 1867.

Terme(s)-clé(s)
  • Chambre

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Optical Instruments
  • Scientific Research Equipment
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments d'optique
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
OBS

Both houses of Parliament.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Les deux chambres du Parlement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2003-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
OBS

D'un tribunal.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tribunales
OBS

De un tribunal

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2003-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Tourist Lodging
CONT

70 large size units.

CONT

The operator of a transient accommodation facility shall ensure that: ...(e) every cottage, cabin or motel unit is thoroughly cleaned after each change in occupancy or once a week, whichever is more frequent; ...

OBS

See the yellow pages in BCOTT.

Français

Domaine(s)
  • Hébergement (Tourisme)
CONT

L'exploitant d'un lieu d'hébergement fait en sorte que : [...] (e) chaque chalet, cabine ou chambre de motel ait été nettoyé à fond après tout changement de locataire ou une fois par semaine selon ce qui est le plus fréquent; [...].

CONT

Hammam Moussa fait aujourd'hui l'objet de plusieurs projets de développement et de restauration. Il est question de construire une station thermale de haut niveau à proximité des bains de Moïse renfermant un motel de plus de 50 chambres.

CONT

Vouzon (Nord-Est de Lamotte). Motel des Bruyères [...] 46 chambres doubles.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
  • Guns (Land Forces)
  • Shooting (Sports)
DEF

Rear part of the barrel bore that has been formed to accept a specific cartridge. A revolver cylinder is multi-chambered.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
  • Canons (Forces terrestres)
  • Tir (Sports)
DEF

Partie arrière de l'âme du canon, profilée pour loger une cartouche spécifique. Le barillet d'un revolver a des chambres multiples.

OBS

chambre : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Armas ligeras
  • Cañones (Ejército de tierra)
  • Tiro (Deportes)
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2000-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
OBS

Of a court.

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
OBS

D'une cour.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1999-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Wine Service
DEF

Of a red wine: brought to the temperature of the room in which it is served.

CONT

As a general rule wines should be served at room temperature or, as the French term it, "chambré".

CONT

The reds are enjoyable chambré or at cellar temperature.

Français

Domaine(s)
  • Service des vins
OBS

chambrer du vin : le laisser réchauffer légèrement, à la température de la pièce où il doit être consommé.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1998-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Meats and Meat Industries
OBS

Section of smokehouse divided by scantlings.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Conserver la fiche 15

Fiche 16 1998-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Phraséologie
OBS

et non en Chambre

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1998-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Photography

Français

Domaine(s)
  • Photographie
DEF

Boîte opaque munie d'une lentille sur l'une des parois [...] et à travers laquelle une image vient se former sur l'écran ou la plaque photographique disposée sur la paroi opposée.

OBS

Source MVISI-F : Le nouveau dictionnaire de la vision par Michel Millodot, Médiacom Vision Éditeur, 1997.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1998-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Refractory Materials (Metallurgy)
  • Furnaces and Ovens (Metallurgy)
  • Coke
DEF

Closed space into which a large quantity of coal is placed for carbonizing.

Français

Domaine(s)
  • Matériaux réfractaires (Métallurgie)
  • Fours (Métallurgie)
  • Cokes
DEF

Espace fermé dans lequel est placée une grande quantité de charbon que l'on désire carboniser.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1996-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Local à destinations diverses à bord.

CONT

chambre de veille, chambre des cartes, chambre des machines.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 19

Fiche 20 1996-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Partie arrière d'un canot ou d'une vedette réservée aux passagers.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 20

Fiche 21 1996-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Transition home for battered women located in Jonquière, Quebec.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Maison d'hébergement pour femmes violentées établie à Jonquière (Québec).

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1993-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Synthetic Fabrics

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Textiles artificiels et synthétiques
OBS

Organe principal de la machine de filage (fileuse) des fibres manufacturées. Cette chambre permet aux filaments, dans le filage à sec, de se solidifier par l'évaporation du solvant, et, dans le filage par fusion, de se solidifier par refroidissement.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1993-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Synthetic Fabrics

Français

Domaine(s)
  • Textiles artificiels et synthétiques
OBS

Corps de filière qui sert à la solidification des filaments synthétiques.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1992-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)
OBS

this type of accommodation includes now what was called compartment.

Terme(s)-clé(s)
  • compartment

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
OBS

comprend ce qui s'appelait autrefois compartiment.

Terme(s)-clé(s)
  • compartiment

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1990-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1986-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

The space in an open boat abaft the afterthwart, and provided with seats for passengers.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1983-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • International Law
CONT

The [Int.] Court [of Justice] may from time to time form one or more chambers, composed of three or more judges as the Court may determine, for dealing with particular categories of cases; for example, labour cases and cases relating to transit and communications. The Court may at any time form a chamber for dealing with a particular case. The number of judges to constitute such a chamber shall be determined by the Court with the approval of the parties. Cases shall be heard and determined by the chambers provided for in this article if the parties so request.

Français

Domaine(s)
  • Droit international
DEF

Terme qui, en matière d'organisation judiciaire internationale, désigne une formation restreinte constituée au sein d'une Cour à l'effet de statuer sur certaines affaires ou certaines questions comme, par exemple, la Chambre, pour connaître de catégories déterminées d'affaires ou d'une affaire déterminée à la Chambre de procédure sommaire prévues par les articles 26 et 29 du Statut de la [Cour int. de justice].

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1982-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

(...) on a effectué de nombreuses recherches sans recourir au questionnaire, à l'interview, à l'expérience en laboratoire (...) mais on reprochera difficilement à celles-ci de n'être issues que de réflexions "en chambre" ou de manquer d'assise expérimentale.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1980-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :