TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
champ tournant [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-02-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Descriptive Geometry
- Electrification
- Electric Rotary Machines
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rotating field
1, fiche 1, Anglais, rotating%20field
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géométrie descriptive
- Électrisation
- Machines tournantes électriques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- champ tournant
1, fiche 1, Français, champ%20tournant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Champ qui ne varie pas par rapport à un certain système de référence tournant. 2, fiche 1, Français, - champ%20tournant
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
champ tournant : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 1, Français, - champ%20tournant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Geometría descriptiva
- Electrificación
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- campo giratorio
1, fiche 1, Espagnol, campo%20giratorio
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Electrical Components
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rotary field 1, fiche 2, Anglais, rotary%20field
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Composants électrotechniques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- champ tournant 1, fiche 2, Français, champ%20tournant
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Magnetism and Electromagnetism
- Ignition Systems (Motor Vehicles)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- revolving field 1, fiche 3, Anglais, revolving%20field
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Hence a revolving field is produced, and its speed depends solely upon the geometry of the coils and the time required for one cycle. 1, fiche 3, Anglais, - revolving%20field
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Magnétisme et électromagnétisme
- Allumage (Véhicules automobiles)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- champ tournant
1, fiche 3, Français, champ%20tournant
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Chaque groupe de bobines produit un champ magnétique proportionnel à l'intensité du courant qui le parcourt [...] et l'on voit facilement [...] que le champ résultant est un champ tournant. 1, fiche 3, Français, - champ%20tournant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :