TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

code d'entrée ministériel [1 fiche]

Fiche 1 1996-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
  • Federal Administration
CONT

The central accounts numbers form the basic unit ... the Government-Wide Program-Activity code (GWAC) is imposed from a specific departmental input code using Dictionary 8 in the CAS (Central Accounting System). The Government-Wide Program, the Department or Agency, and various other codes can be imposed by the CAS for central agency use from the Program-Activity Code.

Terme(s)-clé(s)
  • input code

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
  • Administration fédérale
CONT

C'est à partir des numéros des codes centraux qui sont établis les codes de groupes du systèmes d'information des organismes centraux [...] le code d'activité à l'échelle de l'administration fédérale (GWAC) est dérivé d'un code d'entrée ministériel précis établi à l'aide du huitième dictionnaire du SCC [système central de comptabilité]. Il est également possible d'imposer, à partir du GWAC, divers codes, par exemple code de programme à l'échelle de l'administration fédérale, code de ministère ou d'organisme, à l'intention des organismes centraux.

Terme(s)-clé(s)
  • code d'entrée

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :