TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
combat nul [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-12-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Martial Arts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hiki-wake
1, fiche 1, Anglais, hiki%2Dwake
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- draw 2, fiche 1, Anglais, draw
correct, nom
- draw contest 1, fiche 1, Anglais, draw%20contest
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[In judo] A decision called by the referee to indicate that neither contestant has won the match. 3, fiche 1, Anglais, - hiki%2Dwake
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- hiki wake
- hikiwake
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Arts martiaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hiki-wake
1, fiche 1, Français, hiki%2Dwake
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- hikiwake 1, fiche 1, Français, hikiwake
correct, voir observation
- match nul 2, fiche 1, Français, match%20nul
correct, nom masculin
- combat nul 1, fiche 1, Français, combat%20nul
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Judo] Décision annoncée par l'arbitre pour indiquer qu'aucun des deux combattants n'a gagné le combat. 3, fiche 1, Français, - hiki%2Dwake
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Généralement, la plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions. 3, fiche 1, Français, - hiki%2Dwake
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 4, fiche 1, Français, - hiki%2Dwake
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 1, Français, - hiki%2Dwake
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-07-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- no-contest 1, fiche 2, Anglais, no%2Dcontest
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 2, La vedette principale, Français
- combat nul
1, fiche 2, Français, combat%20nul
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :