TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

combat rapproché [4 fiches]

Fiche 1 2022-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Infantry
  • Small Arms
DEF

A fight against an enemy at extremely short range with or without the use of individual weapons.

OBS

Examples of individual weapons include knives, bayonets, pistols and assault rifles.

OBS

close quarter combat; CQC; close quarters combat; CQC: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

Terme(s)-clé(s)
  • close quarters fighting

Français

Domaine(s)
  • Infanterie
  • Armes légères
DEF

Combat avec ou sans armes individuelles contre un ennemi se trouvant extrêmement près.

OBS

Parmi les armes individuelles on trouve les couteaux, les baïonnettes, les pistolets et les fusils d'assaut.

OBS

combat rapproché; CR : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.

OBS

combat rapproché : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Infantería
  • Armas ligeras
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Boxing
  • Fencing
  • Combined-Events Contests
DEF

[Fencing,] fighting or boxing close to one's opponent, not at arm's length.

Français

Domaine(s)
  • Boxe
  • Escrime
  • Compétitions à épreuves combinées
DEF

En escrime, en boxe, situation où les adversaires se trouvent très près l'un de l'autre.

OBS

Escrime. Au 16e siècle, la dague au poing gauche était l'arme du combat de près. Aujourd'hui le corps à corps, toléré par les arbitres au fleuret, reste autorisé à l'épée s'il est exécuté sans brutalité ni violence.

OBS

Ne pas confondre avec l'«accrochage» dans lequel un combattant retient l'autre illégalement. Dans le «corps-à-corps», les deux boxeurs se donnent des coups l'un l'autre tout en étant poitrine contre poitrine; les deux escrimeurs combattent à une distance de bras l'un de l'autre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Boxeo
  • Esgrima
  • Competiciones de pruebas combinadas
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Military Tactics
DEF

The combat operations conducted within range of direct fire weapons.

CONT

Close combat contributes to the defeat of enemy forces through their degradation or destruction; or seizes or retains ground.

OBS

close combat: term and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Tactique militaire
DEF

Opération de combat exécutée à portée des armes de tir direct.

CONT

Le combat rapproché contribue à la défaite des forces ennemies en les affaiblissant ou les détruisant; ou permet de saisir ou de conserver du terrain.

OBS

combat rapproché : terme et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Táctica militar
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Fencing
  • Combined-Events Contests
Terme(s)-clé(s)
  • infighting

Français

Domaine(s)
  • Escrime
  • Compétitions à épreuves combinées
OBS

Équivalent donné par le Secrétariat des organismes de loisirs du Québec.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
  • Competiciones de pruebas combinadas
Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :