TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

commis au théodolite [2 fiches]

Fiche 1 1983-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 261-118 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(PROF. & TECH., N.E.C.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 2161-118 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(SERV. PROF. ET TECHN., N.C.A.)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1982-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Surveying
CONT

Instrument man. (...) Obtains data pertaining to angles, elevations, points, and contours used for construction, map making, mining, or other purposes, using alidade, level, transit, and other surveying instruments.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Arpentage
CONT

Organisation du levé tachéométrique. L'équipe opérant sur le terrain est appelée brigade tachéométrique; elle comprend: Un croquiseur qui dessine le croquis des parties relevées sur le terrain, un opérateur qui dirige son appareil sur les points à lever et fait les lectures correspondantes, un teneur de carnet qui note les lectures dictées par l'opérateur, deux ou trois porte-mires ou aides.

Terme(s)-clé(s)
  • homme d'instruments

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :