TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

consécutif [10 fiches]

Fiche 1 2017-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

... switching incidental to their trip ...

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

[...] les manœuvres consécutives au parcours [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

L'évolution des exportations s'explique notamment par la chute des ventes françaises aux États-Unis consécutive à la grève des dockers.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
CONT

for a rolling period of three months.

OBS

roll: to move onward or around as if by completing a revolution: Elapse, Pass (the months roll on)

Français

Domaine(s)
  • Traduction
CONT

pour une période de trois mois consécutifs.

CONT

consécutif se dit de choses qui se suivent dans le temps (surtout), [...] p. ex. pendant six jours consécutifs. Des périodes consécutives d'activité et de détente.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2006-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
03.02.06 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

in a process, pertaining to two events that follow one another without the occurrence of any other event between them

OBS

consecutive: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-3:1987].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
03.02.06 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

dans un processus, qualifie deux événements qui se suivent sans qu'aucun autre événement ne se produise entre eux

OBS

consécutif : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-3:1987].

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

In a process, pertaining to two events that follow one another without the occurrence of any other event between them.

OBS

consecutive: term standardized by ISO and CSA International.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Dans un processus, qualifie deux événements qui se suivent sans qu'aucun autre événement ne se produise entre eux.

OBS

consécutif : terme normalisé par la CSA International et l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

[Dícese de] la ocurrencia de dos eventos sucesivos sin la intervención de ningún otro evento semejante.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

You use "straight" to describe an action that you do or that happens without any break or interruption.

CONT

Monica Seles, co-seeded No. 1 with Graf, has a pain in her left shoulder that didn't exist the last time she played here and collected her third straight title, in 1992.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

en se suivant exactement; [...] sans interruption

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1990-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

Les équivalents français ne sont pas des synonymes, mais simplement des traductions possibles pour "follow-up". Il faut donc choisir selon son contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :