TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

contentieux des affaires civiles [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Civil Litigations

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Affaires civiles : nom à éviter, car il est plutôt l'équivalent de «Civil Affairs».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Profession: Organization
OBS

... Ms. C practised civil and commercial litigation ...

Français

Domaine(s)
  • Organisation de la profession (Droit)
OBS

Lorsque « civil litigation » est employé pour désigner une spécialité ou un service, ce terme peut être rendu par « contentieux des affaires civiles ». Exemple : « avocat spécialisé en contentieux des affaires civiles » ou « section du contentieux des affaires civiles » du ministère de la Justice (organigramme du ministère de la Justice du Canada).

OBS

contentieux : Ensemble des litiges susceptibles d'être soumis aux tribunaux, soit globalement, soit dans un secteur déterminé. Ex. contentieux administratif, contentieux commercial [...]

OBS

Me C a exercé dans le domaine du contentieux civil.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :