TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
contre-flèche [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Cranes (Construction Sites)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- backward extension of the cantilever 1, fiche 1, Anglais, backward%20extension%20of%20the%20cantilever
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A cantilever crane ... consists of a horizontal member which is either fixed to or can rotate in a horizontal plane about a vertical member. The hoisting equipment is housed in a trolley that moves on tracks on the horizontal member. The hoisting and traversing mechanism is usually mounted on a backward extension of the cantilever. 1, fiche 1, Anglais, - backward%20extension%20of%20the%20cantilever
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In English, there is apparently no set equivalent for the French term "contre-flèche". 2, fiche 1, Anglais, - backward%20extension%20of%20the%20cantilever
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Grues (Chantiers)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contre-flèche
1, fiche 1, Français, contre%2Dfl%C3%A8che
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- flèche à contrepoids 2, fiche 1, Français, fl%C3%A8che%20%C3%A0%20contrepoids
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Grue-marteau: Grue sur pylône avec une flèche horizontale, sur laquelle se déplace le chariot porte-charge, et une contre-flèche plus courte supportant un contrepoids, qui équilibre la flèche et une partie de la charge. 3, fiche 1, Français, - contre%2Dfl%C3%A8che
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
La contre-flèche [...], appelée aussi flèche à contrepoids, est construite d'une manière analogue à la flèche. Un des éléments comporte l'attache de tirant simple ou double. 2, fiche 1, Français, - contre%2Dfl%C3%A8che
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-04-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rough Carpentry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- camber
1, fiche 2, Anglais, camber
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Charpenterie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contre-flèche
1, fiche 2, Français, contre%2Dfl%C3%A8che
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Carpintería
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- contraflecha
1, fiche 2, Espagnol, contraflecha
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cranes (Construction Sites)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- counter jib
1, fiche 3, Anglais, counter%20jib
normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- counter boom 1, fiche 3, Anglais, counter%20boom
normalisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Counter jib; counter boom : terms standardized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - counter%20jib
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Grues (Chantiers)
- Grues (Levage)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contre-flèche
1, fiche 3, Français, contre%2Dfl%C3%A8che
nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Contre-flèche : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - contre%2Dfl%C3%A8che
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :