TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

conversation à bâtons rompus [2 fiches]

Fiche 1 1990-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Group Dynamics
CONT

desultory: passing from one thing to another in an aimless way; disconnected; not methodical (a desultory conversation).

OBS

ramble (v.): to talk ... aimlessly, without connection of ideas.

Français

Domaine(s)
  • Dynamique des groupes
CONT

S'il ne vous est pas possible de déceler dans l'apparence physique ou vestimentaire de votre interlocuteur le détail permettant de connaître ses prédilections, vous pouvez atteindre votre objectif au moyen d'une conversation à bâtons rompus, dans laquelle vous glisserez quelques questions prudentes, neutres, mais savamment dirigées.

OBS

Parler à bâtons rompus, de manière peu suivie, en changeant de sujet.

OBS

Le terme "causerie" désigne une conversation ou un entretien familier .

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1986-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

Off the cuff: Slang. in an offhand manner; extemporaneously. (WEBAM 1976)

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

(...) Matignon dément qu'il y ait eu une interview et affirme qu'il s'agissait d'une conversation à bâtons rompus.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :