TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

correspondre à [8 fiches]

Fiche 1 2018-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1994-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

Source(s) : Lexique Justice.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1986-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

(mancac)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1986-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

"cette définition -- un grand nombre de cas".

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

Consumption will - up at the original point E;

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

... les quantités achetées correspondant au point initial e... (Sam 452)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

the conversion rate shall reflect effectively the current value S.D. 48 T.A. 28 p. 13

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

le taux de conversion correspondra effectivement à la valeur courante de cette monnaie ... exprimera effectivement la valeur...

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :