TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

courant d'excitation [3 fiches]

Fiche 1 2013-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Currents
  • Telecommunications Transmission
CONT

Except for permanent magnet generators, a generator produces output voltage proportional to the magnetic field, which is proportional to the excitation current; if there is no excitation current there is zero voltage.

OBS

exciting current: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Courants (Électrocinétique)
  • Transmission (Télécommunications)
OBS

courant d'excitation : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes et par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1990-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Alternators
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers

Français

Domaine(s)
  • Alternateurs
  • Circuits électriques et coupe-circuits
OBS

alternateur

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1980-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :