TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
coutil [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-01-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- duck
1, fiche 1, Anglais, duck
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A fabric material, usually of woven cotton but of synthetic fibers also, used to construct conveyor belts and filter cloths. 2, fiche 1, Anglais, - duck
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
See also "brattice cloth." 3, fiche 1, Anglais, - duck
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coutil
1, fiche 1, Français, coutil
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo y herramientas (Explotación minera)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- lona
1, fiche 1, Espagnol, lona
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-12-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- duck
1, fiche 2, Anglais, duck
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- duck cloth 2, fiche 2, Anglais, duck%20cloth
correct
- duck fabric 3, fiche 2, Anglais, duck%20fabric
correct
- woven drill 4, fiche 2, Anglais, woven%20drill
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A compact, firm, heavy, plain-weave fabric with a weight of 6-50 ounces per square yard. 5, fiche 2, Anglais, - duck
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
There are many kinds of duck but the heavier weighs are called canvas. It may be unbleached, white, dyed, printed or painted. Washable, many are water-proof and wind-proof ... Uses: Utility clothing in lighter weights, such as trousers, jackets, aprons. Also for awnings, sails, slipcovers, draperies, sportswear, tents, and many industrial uses. 6, fiche 2, Anglais, - duck
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coutil
1, fiche 2, Français, coutil
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- toile lourde 2, fiche 2, Français, toile%20lourde
correct, nom féminin
- toile 3, fiche 2, Français, toile
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tissu d'armure croisée, très serré, qui se fait généralement en uni ou à rayures de couleurs tissées, parfois aussi à dessin Jacquard. 4, fiche 2, Français, - coutil
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-04-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Fabric Nomenclature
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- coutil
1, fiche 3, Anglais, coutil
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A twilled cotton fabric in herringbone weave, close textured and sometimes patterned. 1, fiche 3, Anglais, - coutil
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
- Nomenclature des tissus
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coutil
1, fiche 3, Français, coutil
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tissu d'armure croisée, très serrée, qui se fait généralement en uni ou à rayures de couleurs tissées, parfois aussi à dessin Jacquard. 1, fiche 3, Français, - coutil
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :