TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

cul-de-porc [2 fiches]

Fiche 1 2017-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
CONT

The original use of a manrope knot was to [be] put at the end of the ropes on either side of a gangway leading onto a ship.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
OBS

Pluriel : des tire-veilles ou des tire-veille.

OBS

tire-veilles (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting
  • Outfitting of Ships
DEF

One made at the end of a rope by back-splicing the ends, thus forming a knob.

OBS

This knot is formed by passing each strand in turn around and under its neighbour, with the lay, the end of the third strand passed upwards through the bight formed by the first.

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
  • Armement et gréement
DEF

Nœud ou entrelacement de torons qui présente une sorte de bouton à l'extrémité d'un cordage.

CONT

Pour solidifier le bout des manœuvres des bateaux, les marins faisaient des culs-de-porc.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :