TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

déborder [17 fiches]

Fiche 1 2013-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Aircraft Maneuvers
DEF

To pass beyond the limit of the runway or landing field when trying to land.

OBS

overshoot: term standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Manœuvres d'aéronefs
DEF

Action d'aller au-delà de la limite de la piste ou du terrain d'atterrissage au moment de l'atterrissage.

OBS

dépasser : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Meteorology
DEF

To cover or overwhelm with a flood.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Météorologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
  • Meteorología
DEF

Cubrir el agua terrenos y poblaciones que normalmente no está sumergidos.

CONT

La lluvia se ha marchado [...] de las zonas donde ha causado tres muertes con un amargo recuerdo en forma de precipitaciones que volvieron a inundar, aunque con menos intensidad, las casas afectadas de Bujalance (Córdoba).

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2008-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Military Tactics
DEF

[To] move round the side of an enemy so as to outmanoeuvre them.

Français

Domaine(s)
  • Tactique militaire
DEF

Étendre son front de manière à dépasser les bords, c'est-à-dire les ailes, de l'armée ennemie pour l'attaquer sur les flancs et l'arrière, l'encercler.

CONT

L'avant-garde de notre flotte débordait celle des ennemis.

PHR

Être débordé par la droite, par la gauche.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2007-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

To flow over.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
DEF

En parlant d'un liquide, se répandre hors des bords de son contenant.

OBS

déborder : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Geology
CONT

Tay system in the northern part of the block is part of the main Tay fairway and is considered to onlap and pinch-out onto the diapir.

OBS

onlap (v.): term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Géologie
OBS

Biseau d'aggradation - Voir onlap.

OBS

Onlap - n. m. - (mot anglais) Figure sédimentaire montrant des couches plus récentes montant une pente, et débordant les couches plus anciennes.

OBS

déborder; former un biseau d'aggradation : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Handball

Français

Domaine(s)
  • Handball

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Balonmano
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Geography (General)
  • Hydrology and Hydrography
DEF

To flow over the margin of.

Français

Domaine(s)
  • Géographie physique (Généralités)
  • Hydrologie et hydrographie

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2000-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Handball

Français

Domaine(s)
  • Handball

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2000-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

To place a tennis ball in such a position on the opposing court, as to force an opponent to stretch out in order just to make contact with the ball.

OBS

"To spread somebody", "to pull/stretch somebody out wide", "to pull somebody out of position" are all closely related expressions to render the ubiquitous French term "déborder". Other quasi-synonyms: in trouble, (to be) pulled off the court, (to be) out of control, threatened (=under threat), forcing shot, ball out of reach, to move sb. around (=move sb. left and right, to run one's opponent (from) corner to corner), to run sb. around the court, to break sb.'s defenses, to be on the defensive position, to keep sb. on the defensive, to run sb. ragged, to move sb. laterally, to move sb. up and back, to keep somebody off-balance, to be off balanced, to have sb. on the ropes/strings, to have sb. on the defensive, to keep sb. off balance, to have sb. run all over the court = to run sb. all over the court = to get/have sb. on the run, to be on the run, to be out of position, to get sb. off the court, to be pressed, to be under pressure, to swing sb. out wide, not to be able to recover from a shot, to dig oneself out of trouble/a big hole, (be) stretch(ed) out (wide), be stretching for the ball, ball out of reach.

CONT

If the serve has driven your opponent wide to one side, do not hesitate to use the resulting space for your first volley.

CONT

If you are forced wide, with your opponent moving to cover a sideline return, a cross court response can put you back in the rally.

CONT

The shot landing near the sideline and between the service line and baseline takes your opponent out wide for his return, opening up the court for your next shot.

CONT

The slice delivery swerves sharply through the air before and after the bounce, staying low as it takes your opponent out of court.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Annihiler les défenses et déjouer la position de l'adversaire sur le court en plaçant la balle hors de sa portée à l'aide de différents coups.

OBS

«Faire sortir du court» est une locution légèrement plus précise que «déborder» : on peut faire courir de gauche à droite quelqu'un à la recherche de la balle sans nécessairement le faire sortir du court. Phraséologie connexe : entraîner l'adversaire à l'extérieur du court, contraindre quelqu'un à un déplacement, coup d'attaque, coup de débordement/dépassement (=le passing-shot), mettre quelqu'un sous pression, mettre en difficulté, contre-attaquer, être (complètement) sorti du terrain.Une des expressions hyperboliques et favorites des joueurs de tennis, surtout en Europe, est «Je l'ai laissé à dix mètres», c'est-à-dire laisser la balle hors de son atteinte.

CONT

Le coéquipier suit l'autre, déporté à droite [ou] déporté à gauche.

CONT

[...] la balle ne viendra pas toujours à vous. Le plus souvent l'adversaire la placera hors de votre portée immédiate, loin, sur votre gauche, c'est naturel : c'est le jeu.

CONT

C'est l'adversaire qui vous a déporté dans un coin du court.

CONT

En servant croisé, la balle rebondira vers l'extérieur du court, ce qui déportera naturellement le relanceur dans le couloir.

Terme(s)-clé(s)
  • sortir du court
  • sortir du terrain

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
OBS

Fraseología relacionada: golpe que obliga, poner en dificultad, descolocación (del adversario), amenazado, presionar a alguien, momentos de apuro, desbordamiento (lateral del adversario), dejar un agujero por donde pueda colocar la pelota el adversario, perder su posición, defenderse, tener tiempo de colocarse (=gain time, gain one's composure), obligar a alguien a salir de la pista, desplazar (=move), hacer correr al adversario, mover al contrario de un lado a otro, obligar al adversario a salir de la pista, poner en dificultad. Antónimo: estar en buena posición.

CONT

El servicio cortado sirve para la segunda pelota. Los zurdos lo utilizan muchísimo, ya que desbordan a los diestros sobre el revés.

CONT

La pelota gira sobre sí misma antes y después del bote, sacando al adversario de la pista sin apenas elevarse.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1996-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

S'éloigner d'une côte, passer au large.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Conserver la fiche 11

Fiche 12 1996-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1993-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Les vignerons vont-ils déborder leurs responsables syndicaux ? - [...] la position des organisations d'inspiration communiste est intéressante qui, pour n'être pas débordées, emboîtent le pas aux professionnels jugés il y a peu «réactionnaires».

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1991-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1990-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing

Français

Domaine(s)
  • Télédétection

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1986-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

... where an individual faces low marginal tax rates [on dividend income], the dividend credit can "overflow" and offset the taxes that would otherwise be payable on other sources of income.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1985-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

«Celle-ci n'est, en effet, qu'un organisme de droit privé qui ne peut s'immiscer dans des tâches débordant ses pouvoirs...» (Service public et bon langage, no 6, sept. 1971, p. 10) im/8.6.72

Espagnol

Conserver la fiche 17

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :