TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
débourrage [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-10-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fluffing
1, fiche 1, Anglais, fluffing
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- shedding 2, fiche 1, Anglais, shedding
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The appearance of fibres of short length (flock), not fixed during the manufacture of the textile floor covering, which come from the use-surface during early use of the textile floor covering, and which can be removed by brushing or suction. 2, fiche 1, Anglais, - fluffing
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fluffing; shedding: terms and definition standardized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - fluffing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 1, La vedette principale, Français
- débourrage
1, fiche 1, Français, d%C3%A9bourrage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- perte de fils 2, fiche 1, Français, perte%20de%20fils
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Apparition de fibres, de courte longueur (bourre), non fixées au cours de la fabrication du revêtement de sol textile, qui sortent de la couche d'usage, au cours du premier usage du revêtement de sol textile, et qui peuvent être éliminées par brossage ou aspiration. 3, fiche 1, Français, - d%C3%A9bourrage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
débourrage : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 1, Français, - d%C3%A9bourrage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-05-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Preparation of Leather and Leather Articles
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- scraping
1, fiche 2, Anglais, scraping
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- unhairing 2, fiche 2, Anglais, unhairing
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
unhairing: The removal of hair and epidermis from hides and skins after liming, by hand over the beam with a blunt, two-handled knife, or by machines with helical blades. 3, fiche 2, Anglais, - scraping
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In most of the work done on hair loosening the reported results have been based on subjective appraisal of the relative ease with which the hair could be removed by scraping with a blunt knife. 1, fiche 2, Anglais, - scraping
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
When hides and skins have been prepared for unhairing, the loosened hair is removed by machines of several types. 4, fiche 2, Anglais, - scraping
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Préparation des cuirs et des objets en cuir
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ébourrage
1, fiche 2, Français, %C3%A9bourrage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- débourrage 2, fiche 2, Français, d%C3%A9bourrage
correct, nom masculin
- épilage 2, fiche 2, Français, %C3%A9pilage
nom masculin
- dépilage 2, fiche 2, Français, d%C3%A9pilage
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Traitement mécanique ayant pour but d'enlever le poil ou bourre qui a été relâché par l'opération de pelanage, de l'enchaucenage ou de l'échauffe. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 3, fiche 2, Français, - %C3%A9bourrage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ébourrage : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 2, Français, - %C3%A9bourrage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Preparación del cuero y artículos de cuero
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- raspado
1, fiche 2, Espagnol, raspado
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Operación que sigue el apelambrado de las pieles y que consiste en rasparlas manualmente o con máquinas depiladoras para eliminar el pelo ya aflojado o suelto por la lechada de cal. 1, fiche 2, Espagnol, - raspado
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-09-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- breaking
1, fiche 3, Anglais, breaking
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Breaking takes between 4 and 6 weeks, though longer may be required if horses have had little handling. All horses here basically go through the same breaking program, regardless of their final intended use. Your horse is tied up to the tie-up-poles, where there is minimal risk of injury if he pulls back. In the round-pen, he will be hobbled, bridled, and saddled. He will be lunged with a saddle on, carrying the bit but no reins. Next, he will de driven (long reined). This starts to develop steering on the horse, stopping and backing up. Then he will be ridden in the round-pen until he is balanced with a rider, can steer, stop and back up. Then it is outside to do the same. 1, fiche 3, Anglais, - breaking
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- domptage
1, fiche 3, Français, domptage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- débourrage 1, fiche 3, Français, d%C3%A9bourrage
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado caballar
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- doma
1, fiche 3, Espagnol, doma
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- domadura 1, fiche 3, Espagnol, domadura
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-10-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- stripping 1, fiche 4, Anglais, stripping
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The removal of the short fibers and wastes from the carding machines. A cotton card ... will produce considerable amount of waste, which become embedded in the card clothing or wire of the cylinder, doffer 1, fiche 4, Anglais, - stripping
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- débourrage
1, fiche 4, Français, d%C3%A9bourrage
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Action de débourrer // débourrer: enlever la bourre qui encrasse les garnitures de carde, en filature. 2, fiche 4, Français, - d%C3%A9bourrage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de hilados (Textiles)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- desmotado
1, fiche 4, Espagnol, desmotado
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Separación de fibras textiles de semillas de otros restos vegetales que perjudicarían la calidad del hilo. 1, fiche 4, Espagnol, - desmotado
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-10-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Smoker's Articles
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- reaming
1, fiche 5, Anglais, reaming
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The two main points to be observed in this operation are to ream the pipe walls and the bottom of the bowl with perfect evenness ... and to reduce the cake to 1/16th of an inch, about the thickness of a penny. 2, fiche 5, Anglais, - reaming
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Articles de fumeur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- déculottage
1, fiche 5, Français, d%C3%A9culottage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- grattage 2, fiche 5, Français, grattage
correct, nom masculin
- curettage 3, fiche 5, Français, curettage
correct, nom masculin
- débourrage 3, fiche 5, Français, d%C3%A9bourrage
correct, nom masculin
- curage 2, fiche 5, Français, curage
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
À l'aide d'une lame mince et bien affûtée, un grattoir par exemple, faire sauter la croûte qui s'est formée en commençant par le haut du fourneau. En principe, il ne faut pas aller jusqu'au bois mais laisser une épaisseur de un ou deux millimètres de carbone. 4, fiche 5, Français, - d%C3%A9culottage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Metallurgy - General
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- decoring 1, fiche 6, Anglais, decoring
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Métallurgie générale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- débourrage 1, fiche 6, Français, d%C3%A9bourrage
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :