TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

déferlement [3 fiches]

Fiche 1 2003-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Oceanography
DEF

The swell of the sea which breaks upon the shore.

CONT

The breaking of the waves along the hard coast.

Français

Domaine(s)
  • Océanographie
DEF

Action [...] des vagues qui se brisent en écume en roulant sur elles-mêmes.

OBS

Les vagues venant du large se transforment en approchant du littoral car la profondeur de l'eau diminue [...] À mesure que s'amincit la lame d'eau, le mouvement de la vague est déformé, l'orbite des particules d'eau s'aplatit progressivement vers le bas si bien que, sur fond, elle est réduite à un mouvement de va-et-vient. La longueur d'onde décroît mais la période reste la même; la vitesse diminue, le flanc de la vague devient plus raide et déferle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Oceanografía
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
DEF

A wash of a wave up a beach.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

G. Bessette, Les Pédagogues, p. 150.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :