TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

dénoyage [1 fiche]

Fiche 1 2011-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Mine Water Drainage
  • Cofferdams and Dewatering (Construction)
  • Sewers and Drainage
DEF

The process of pumping water from the interior of a caisson, or of excluding water from an excavation, by the use of pipes sunk round the perimeter, with continuous pumping.

PHR

Dewatering of mines.

Français

Domaine(s)
  • Écoulement et épuisement des eaux de mines
  • Épuisements et batardeaux (Construction)
  • Égouts et drainage
DEF

[Mise à sec] d'une fouille ou d'une galerie provoqué par pompage ou drainage gravitaire.

OBS

dénoyer : Assécher des travaux miniers envahis par l'eau (noyés), soit à la suite d'une venue d'eau dépassant la capacité des pompes, d'une avarie aux pompes, d'un manque de courant électrique, soit qu'il s'agisse d'une mine qui a été momentanément abandonnée. (Pour dénoyer un puits important, on utilise des pompes suspendues, qu'on descend au fur et à mesure de la progression du dénoyage.)

PHR

Assèchement de terrain.

PHR

Dénoyage des mines.

PHR

Assèchement d'une mine.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Desagüe del agua de minas
  • Ataguías y drenajes (Construcción)
  • Alcantarillas y drenaje
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :