TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

détourner l'attention [3 fiches]

Fiche 1 2020-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Political Science
  • Special-Language Phraseology
DEF

Distract attention away from a political scandal, often through military action.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Sciences politiques
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Leadership Techniques (Meetings)
DEF

To adopt during discussions a verbal strategy to mitigate tension and to avoid confrontation and manipulative criticism, by taking the aggressor by surprise, agreeing with what is being said, with a view to make the discussion more positive.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Techniques d'animation des réunions
CONT

Détourner l'attention, noyer le poisson est une excellente façon d'éviter les confrontations et de faire cesser les critiques.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1986-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :