TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
date de naissance [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-02-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- date of birth
1, fiche 1, Anglais, date%20of%20birth
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DOB 2, fiche 1, Anglais, DOB
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
date of birth; DOB: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - date%20of%20birth
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- date de naissance
1, fiche 1, Français, date%20de%20naissance
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DN 1, fiche 1, Français, DN
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
date de naissance; DN : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 1, Français, - date%20de%20naissance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
date de naissance; DN : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - date%20de%20naissance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-07-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- date of birth
1, fiche 2, Anglais, date%20of%20birth
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- DB 1, fiche 2, Anglais, DB
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport canada. 2, fiche 2, Anglais, - date%20of%20birth
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- date de naissance
1, fiche 2, Français, date%20de%20naissance
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 2, Français, - date%20de%20naissance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-11-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Horse Husbandry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- foaling date
1, fiche 3, Anglais, foaling%20date
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- date of foaling 2, fiche 3, Anglais, date%20of%20foaling
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Many breeders will calculate the expected foaling date at 11 months following the last breeding date. 3, fiche 3, Anglais, - foaling%20date
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- date de naissance d'un cheval
1, fiche 3, Français, date%20de%20naissance%20d%27un%20cheval
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- date de naissance 2, fiche 3, Français, date%20de%20naissance
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-04-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Birth Rate
- Federal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- date of birth
1, fiche 4, Anglais, date%20of%20birth
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- DOB 2, fiche 4, Anglais, DOB
correct, voir observation
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- birth date 3, fiche 4, Anglais, birth%20date
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Within the framework of the Canada Student Loans Program, the day, month and year of a student's birth. This date must be consistent with the birth date shown on previous documents submitted to the Program. 3, fiche 4, Anglais, - date%20of%20birth
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DOB: abbreviation used by departments such as Indian Affairs and Human Resources Development Canada. 4, fiche 4, Anglais, - date%20of%20birth
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Natalité
- Administration fédérale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- date de naissance
1, fiche 4, Français, date%20de%20naissance
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DDN 2, fiche 4, Français, DDN
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dans le cadre du Programme canadien de prêts aux étudiants, le jour, le mois et l'année de naissance d'un étudiant. Cette date doit être identique à celle qui est indiquée sur les documents déjà présentés au Programme. 3, fiche 4, Français, - date%20de%20naissance
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DDN : abréviation utilisée par certains ministères, notamment Affaires indiennes et Développement des ressources humaines Canada. 4, fiche 4, Français, - date%20de%20naissance
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tasa de natalidad
- Administración federal
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- fecha de nacimiento
1, fiche 4, Espagnol, fecha%20de%20nacimiento
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :