TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
en question [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cause, action or matter
1, fiche 1, Anglais, cause%2C%20action%20or%20matter
correct, locution nominale
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- matter 2, fiche 1, Anglais, matter
correct, nom, Canada, Nouveau-Brunswick
- cause or matter 1, fiche 1, Anglais, cause%20or%20matter
correct, locution nominale
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 1, La vedette principale, Français
- affaire
1, fiche 1, Français, affaire
correct, nom féminin, Canada, Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- instance 2, fiche 1, Français, instance
correct, nom féminin
- procédure 2, fiche 1, Français, proc%C3%A9dure
correct, nom féminin
- dossier 2, fiche 1, Français, dossier
correct, nom masculin
- cas 2, fiche 1, Français, cas
correct, nom masculin
- espèce 2, fiche 1, Français, esp%C3%A8ce
correct, nom féminin
- litige 3, fiche 1, Français, litige
correct, nom masculin
- question 4, fiche 1, Français, question
correct, nom féminin, Canada
- matière 5, fiche 1, Français, mati%C3%A8re
à éviter, nom féminin, Canada, archaïque
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cuestión
1, fiche 1, Espagnol, cuesti%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- materia 1, fiche 1, Espagnol, materia
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-03-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- issue
1, fiche 2, Anglais, issue
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- matter 2, fiche 2, Anglais, matter
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A point to be debated [or a] problem. 3, fiche 2, Anglais, - issue
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- question
1, fiche 2, Français, question
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- problème 2, fiche 2, Français, probl%C3%A8me
correct, nom masculin
- point 3, fiche 2, Français, point
correct, nom masculin
- enjeu 4, fiche 2, Français, enjeu
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-08-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- legal dispute
1, fiche 3, Anglais, legal%20dispute
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- dispute 2, fiche 3, Anglais, dispute
correct, nom
- matter 3, fiche 3, Anglais, matter
correct, nom
- lis 1, fiche 3, Anglais, lis
latin
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The matter in dispute. 4, fiche 3, Anglais, - legal%20dispute
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 3, La vedette principale, Français
- litige
1, fiche 3, Français, litige
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- affaire litigieuse 2, fiche 3, Français, affaire%20litigieuse
correct, nom féminin
- question litigieuse 3, fiche 3, Français, question%20litigieuse
correct, nom féminin
- question 4, fiche 3, Français, question
correct, nom féminin
- lis 3, fiche 3, Français, lis
latin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Par extension, le différend porté devant un tribunal et devenu matière du procès, une fois saisie la justice. 5, fiche 3, Français, - litige
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
litige : équivalent français du terme «dispute» normalisé par le Comité de normalisation du PAJLO. 6, fiche 3, Français, - litige
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cuestión
1, fiche 3, Espagnol, cuesti%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- question
1, fiche 4, Anglais, question
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The matter before the House or a committee, about which a decision must be made. 2, fiche 4, Anglais, - question
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
When the House appears ready to come to a decision, the Speaker asks if the House is "ready for the question". 3, fiche 4, Anglais, - question
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- question
1, fiche 4, Français, question
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Le sujet dont la Chambre (ou l'un de ses comités) est saisie et sur lequel une décision doit être prise. 2, fiche 4, Français, - question
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Quand la Chambre semble prête à prendre une décision, le Président demande si « la Chambre est prête à se prononcer ». 3, fiche 4, Français, - question
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cuestión
1, fiche 4, Espagnol, cuesti%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Asunto presentado ante la Cámara (o una de sus comisiones), sobre el cual ésta debe tomar una decisión. 1, fiche 4, Espagnol, - cuesti%C3%B3n
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Cuando la Cámara parece preparada para tomar una decisión, el Presidente pregunta "si la Cámara está lista para pronunciarse". 1, fiche 4, Espagnol, - cuesti%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- item
1, fiche 5, Anglais, item
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In general. 2, fiche 5, Anglais, - item
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
item 20 of part 2 of schedule 1. 3, fiche 5, Anglais, - item
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- question
1, fiche 5, Français, question
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- point 1, fiche 5, Français, point
correct, nom masculin
- affaire 2, fiche 5, Français, affaire
correct, nom féminin
- numéro 2, fiche 5, Français, num%C3%A9ro
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
en général. 1, fiche 5, Français, - question
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Affaire à l'ordre du jour. 1, fiche 5, Français, - question
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-06-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- question
1, fiche 6, Anglais, question
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ques 1, fiche 6, Anglais, ques
correct, nom
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
question; ques: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 6, Anglais, - question
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 6, La vedette principale, Français
- question
1, fiche 6, Français, question
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ques 1, fiche 6, Français, ques
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
question; ques : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 6, Français, - question
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-09-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Leadership Techniques (Meetings)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- item
1, fiche 7, Anglais, item
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
one of usu. 2 or more points of discussion or consideration ... 2, fiche 7, Anglais, - item
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
add another item to the agenda 2, fiche 7, Anglais, - item
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Techniques d'animation des réunions
Fiche 7, La vedette principale, Français
- point
1, fiche 7, Français, point
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- question 2, fiche 7, Français, question
correct, nom féminin
- article 3, fiche 7, Français, article
correct, nom masculin
- rubrique 3, fiche 7, Français, rubrique
correct, nom féminin
- item 4, fiche 7, Français, item
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Chaque partie de l'ordre du jour d'une réunion. 5, fiche 7, Français, - point
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Il faut dire «Les questions à l'ordre du jour de la réunion» et non pas «Les items à l'ordre du jour de la réunion». 6, fiche 7, Français, - point
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-08-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- matter
1, fiche 8, Anglais, matter
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- question 1, fiche 8, Anglais, question
correct, nom
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- question
1, fiche 8, Français, question
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cuestión
1, fiche 8, Espagnol, cuesti%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- materia 1, fiche 8, Espagnol, materia
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-11-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- at issue
1, fiche 9, Anglais, at%20issue
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
matters at issue 2, fiche 9, Anglais, - at%20issue
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- en question
1, fiche 9, Français, en%20question
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- à l'étude 1, fiche 9, Français, %C3%A0%20l%27%C3%A9tude
correct
- en cause 2, fiche 9, Français, en%20cause
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- en cuestión 1, fiche 9, Espagnol, en%20cuesti%C3%B3n
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-04-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- issue
1, fiche 10, Anglais, issue
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- question
1, fiche 10, Français, question
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- point 1, fiche 10, Français, point
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-04-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- inquiry
1, fiche 11, Anglais, inquiry
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
General meaning. 1, fiche 11, Anglais, - inquiry
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 11, La vedette principale, Français
- question
1, fiche 11, Français, question
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Sens général. 1, fiche 11, Français, - question
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-06-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- item of business
1, fiche 12, Anglais, item%20of%20business
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- affaire
1, fiche 12, Français, affaire
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- article 1, fiche 12, Français, article
correct, nom masculin
- question 1, fiche 12, Français, question
correct, nom féminin
- point 1, fiche 12, Français, point
correct, nom masculin
- sujet correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1986-07-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- quaere
1, fiche 13, Anglais, quaere
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 13, La vedette principale, Français
- question 1, fiche 13, Français, question
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- that is the question 1, fiche 14, Anglais, that%20is%20the%20question
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 14, La vedette principale, Français
- la question est là 1, fiche 14, Français, la%20question%20est%20l%C3%A0
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :