TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
excavatrice [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Earthmoving
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- excavator
1, fiche 1, Anglais, excavator
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- excav 2, fiche 1, Anglais, excav
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- excavation machine 3, fiche 1, Anglais, excavation%20machine
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
excavator; excav: designations approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - excavator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Terrassement
Fiche 1, La vedette principale, Français
- excavatrice
1, fiche 1, Français, excavatrice
correct, voir observation, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- excav 2, fiche 1, Français, excav
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- excavateur 3, fiche 1, Français, excavateur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Engin de terrassement à fonctionnement continu ou discontinu, servant à creuser le sol à l'aide d'un godet unique monté sur un ensemble flèche et bras, ou à l'aide de godets multiples montés sur une élinde ou sur une roue. 4, fiche 1, Français, - excavatrice
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
excavateur : Ce terme est employé pour désigner les gros engins de terrassement à fonctionnement continu utilisés pour les travaux à très grand rendement, par exemple dans les carrières et dans les exploitations minières. 5, fiche 1, Français, - excavatrice
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme «excavatrice» est un générique dont la notion recouvre trois grandes familles d'engins : les pelles, les excavatrices à godets ou à roue et les trancheuses. Malgré la prédominance de la forme masculine «excavateur» dans les ouvrages spécialisés, c'est la forme féminine «excavatrice» qui doit prévaloir conformément à la tendance actuelle dans la dénomination des engins. 6, fiche 1, Français, - excavatrice
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
excavatrice : terme normalisé par l'OQLF. 5, fiche 1, Français, - excavatrice
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
excavatrice : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 7, fiche 1, Français, - excavatrice
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
excavatrice; excav : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 8, fiche 1, Français, - excavatrice
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipos de construcción
- Remoción de tierras
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- excavadora
1, fiche 1, Espagnol, excavadora
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- excavador 1, fiche 1, Espagnol, excavador
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Máquina provista de una cadena o rueda de cangilones, con la cual se efectúan labores importantes de desmonte y explanación de tierras [...] 2, fiche 1, Espagnol, - excavadora
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- excavator
1, fiche 2, Anglais, excavator
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
excavator: an item in the "Construction Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 2, Anglais, - excavator
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- excavatrice
1, fiche 2, Français, excavatrice
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
excavatrice : objet de la classe «Outils et équipement de construction» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 2, Français, - excavatrice
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-05-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Road Construction Equipment
- Sewers and Drainage
- Earthmoving
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ditcher
1, fiche 3, Anglais, ditcher
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- ditching machine 2, fiche 3, Anglais, ditching%20machine
correct
- trench excavator 3, fiche 3, Anglais, trench%20excavator
correct
- trencher 4, fiche 3, Anglais, trencher
correct
- trenching machine 5, fiche 3, Anglais, trenching%20machine
correct
- bucket-ladder excavator 6, fiche 3, Anglais, bucket%2Dladder%20excavator
correct
- trench-digger 7, fiche 3, Anglais, trench%2Ddigger
- entrenching machine 7, fiche 3, Anglais, entrenching%20machine
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A digging machine, usually on crawler tracks, and having either a movable wheel or a continuous chain on which buckets are mounted. 6, fiche 3, Anglais, - ditcher
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- bucket ladder excavator
- trench digger
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Matériel de constr. (Voies de circulation)
- Égouts et drainage
- Terrassement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- trancheuse
1, fiche 3, Français, trancheuse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- excavateur de tranchées 2, fiche 3, Français, excavateur%20de%20tranch%C3%A9es
nom masculin
- excavatrice de tranchées 3, fiche 3, Français, excavatrice%20de%20tranch%C3%A9es
nom féminin
- excavatrice 4, fiche 3, Français, excavatrice
voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Engin d'excavation automoteur servant à ouvrir des tranchées, et équipé d'une série de godets creusant en continu et d'un convoyeur transversal rejetant la matière excavée. 5, fiche 3, Français, - trancheuse
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
excavatrice : Ce terme est un générique parfois employé pour désigner les pelles hydrauliques et certains excavateurs légers comme la trancheuse. 4, fiche 3, Français, - trancheuse
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
trancheuse : terme et définition normalisés par l'OLF. 6, fiche 3, Français, - trancheuse
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- machine à creuser des tranchées
- excavatrice à godets
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Equipos de construcción
- Equipo de construcción de carreteras
- Alcantarillas y drenaje
- Remoción de tierras
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- zanjadora
1, fiche 3, Espagnol, zanjadora
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- abrezanjas 1, fiche 3, Espagnol, abrezanjas
nom féminin
- excavadora de zanjas 2, fiche 3, Espagnol, excavadora%20de%20zanjas
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :