TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
excitateur [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-09-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
- Amplifiers (Electronics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- driver
1, fiche 1, Anglais, driver
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- driver stage 2, fiche 1, Anglais, driver%20stage
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An electronic circuit which provides the input for another electronic circuit, especially the amplifier stage preceding the output stage of a transmitter or receiver. 2, fiche 1, Anglais, - driver
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
- Amplificateurs (Électronique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- étage d'attaque
1, fiche 1, Français, %C3%A9tage%20d%27attaque
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- étage pilote 2, fiche 1, Français, %C3%A9tage%20pilote
nom masculin
- étage de commande 2, fiche 1, Français, %C3%A9tage%20de%20commande
nom masculin
- excitateur 2, fiche 1, Français, excitateur
nom masculin
- étage d'amplification 2, fiche 1, Français, %C3%A9tage%20d%27amplification
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Étage amplificateur fournissant la puissance nécessaire au fonctionnement d'un étage suivant. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9tage%20d%27attaque
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'étage dit d'attaque assure la mise en forme des impulsions de commande de l'étage final. En association avec une diode de récupération, il fournit le courant en dents de scie nécessaire à la déviation horizontale du faisceau cathodique. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9tage%20d%27attaque
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-10-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shaker unit
1, fiche 2, Anglais, shaker%20unit
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- shaker device 2, fiche 2, Anglais, shaker%20device
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
When ARIS-ICE [Active Rack Isolation System-ISS Characterization Experiment] was characterizing Station vibrations, the Shaker Unit was mounted to the Z panel on the exterior of EXPRESS Rack 2 and the Shaker Electronics Enclosure was mounted on EXPRESS Rack 1. The Shaker Unit received power from the adjacent EXPRESS Rack 1. During rack shake tests, both the Shaker Unit and the SEE [Shaker Electronics Enclosure] were mounted on the exterior of EXPRESS Rack 2. Power was provided by EXPRESS Rack 2. When not in use, the Shaker components were stowed in EXPRESS Rack 2, locker 2. 3, fiche 2, Anglais, - shaker%20unit
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
shaker unit: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 2, Anglais, - shaker%20unit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- excitateur
1, fiche 2, Français, excitateur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- excitateur de vibrations 2, fiche 2, Français, excitateur%20de%20vibrations
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les excitateurs de vibrations [sont] conçus pour des charges utiles plus ou moins élevées et produisant une onde vibratoire pure avec faible distorsion et mouvements transversaux réduits. Ils conviennent bien aux essais vibratoires et à la détermination de réponse dynamique, fréquences de résonance, impédances mécaniques, etc. [...] 2, fiche 2, Français, - excitateur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
excitateur : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, fiche 2, Français, - excitateur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-02-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- shaker
1, fiche 3, Anglais, shaker
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- shaker system 2, fiche 3, Anglais, shaker%20system
correct
- shake table 3, fiche 3, Anglais, shake%20table
correct
- vibrator 1, fiche 3, Anglais, vibrator
correct
- vibration generator 4, fiche 3, Anglais, vibration%20generator
correct
- vibration machine 3, fiche 3, Anglais, vibration%20machine
correct
- vibration exciter 5, fiche 3, Anglais, vibration%20exciter
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A device for subjecting a system to controlled and reproducible mechanical vibrations. 3, fiche 3, Anglais, - shaker
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pot vibrant
1, fiche 3, Français, pot%20vibrant
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- table de vibration 2, fiche 3, Français, table%20de%20vibration
correct, nom féminin
- excitateur 2, fiche 3, Français, excitateur
correct, nom masculin
- excitateur de vibrations 2, fiche 3, Français, excitateur%20de%20vibrations
correct, nom masculin
- excitateur de vibration 3, fiche 3, Français, excitateur%20de%20vibration
correct, nom masculin
- système vibrant 4, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20vibrant
nom masculin
- table vibrante 5, fiche 3, Français, table%20vibrante
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Plate-forme vibrante utilisée pour l'étude des effets des vibrations. 5, fiche 3, Français, - pot%20vibrant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-03-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- excitatory
1, fiche 4, Anglais, excitatory
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 4, La vedette principale, Français
- excitateur
1, fiche 4, Français, excitateur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-11-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- electronic drive module
1, fiche 5, Anglais, electronic%20drive%20module
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- excitateur
1, fiche 5, Français, excitateur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
excitateur : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS). 2, fiche 5, Français, - excitateur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-05-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Postal Service Operation
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Machinery
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- driver
1, fiche 6, Anglais, driver
uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
driver: Term officially approved by the Postal Mechanization Terminology Standardization Committee. 2, fiche 6, Anglais, - driver
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Exploitation postale
- Timbres et oblitération
- Machines
Fiche 6, La vedette principale, Français
- amplificateur
1, fiche 6, Français, amplificateur
nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- excitateur 1, fiche 6, Français, excitateur
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
excitateur d'embrayage, de frein, de solénoïde. 2, fiche 6, Français, - amplificateur
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
amplificateur : Terme uniformisé par le comité d'uniformisation de la terminologie de la mécanisation postale. 3, fiche 6, Français, - amplificateur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-10-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- exciter
1, fiche 7, Anglais, exciter
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 7, La vedette principale, Français
- excitateur
1, fiche 7, Français, excitateur
nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
(allumage). 2, fiche 7, Français, - excitateur
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 3, fiche 7, Français, - excitateur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1981-03-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- drive unit 1, fiche 8, Anglais, drive%20unit
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- excitateur 1, fiche 8, Français, excitateur
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :