TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

farine de poisson [1 fiche]

Fiche 1 2017-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

Fish meal is the clean, rendered (cooked down), dried ground tissue of undecomposed whole fish or fish cuttings, either or both, with or without the extraction of part of the oil. Fish meal is made from unspecified types of fish.

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
DEF

Broyat obtenu à partir de poissons ou de déchets de poissons déshydratés et déshuilés.

OBS

Ne pas confondre avec le «concentré de protéines de poisson», aussi appelé «farine de poisson comestible» («fish flour»), destiné à l'alimentation humaine.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
  • Alimentación animal (Agricultura)
DEF

Pienso para la alimentación de cerdos, vacas, aves e incluso peces que se obtiene por cocción, prensado, separación y secado del pescado y sus subproductos.

CONT

Otra ventaja de la harina de pescado es su alto contenido en calcio y fósforo de alta disponibilidad, así como su buen contenido en ácidos grasos esenciales y en colina.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :