TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
faussé [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- biased
1, fiche 1, Anglais, biased
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- biaisé
1, fiche 1, Français, biais%C3%A9
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- faussé 2, fiche 1, Français, fauss%C3%A9
correct
- avec biais 3, fiche 1, Français, avec%20biais
correct
- entaché d'erreur systématique 4, fiche 1, Français, entach%C3%A9%20d%27erreur%20syst%C3%A9matique
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Qualifie une mesure, une analyse, un échantillonnage ou encore un appareil de mesure ou d'échantillonnage, une méthode d'analyse lorsque celle-ci ou celui-ci introduit une erreur systématique. 4, fiche 1, Français, - biais%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sesgado
1, fiche 1, Espagnol, sesgado
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un método de muestreo se dice sesgado si los resultados que produce difieren sistemáticamente de los verdaderos de una población. 1, fiche 1, Espagnol, - sesgado
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- altered
1, fiche 2, Anglais, altered
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Deliberately changed with the intention of increasing the face value or the numismatic value of a coin, medal, token, or bank note. 1, fiche 2, Anglais, - altered
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- altéré
1, fiche 2, Français, alt%C3%A9r%C3%A9
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- falsifié 1, fiche 2, Français, falsifi%C3%A9
correct
- faussé 1, fiche 2, Français, fauss%C3%A9
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Intentionnellement modifié avec l'intention d'augmenter la valeur nominale ou la valeur numismatique d'une pièce de monnaie, d'une médaille, d'un jeton ou d'un billet de banque. 1, fiche 2, Français, - alt%C3%A9r%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-04-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cross-threaded
1, fiche 3, Anglais, cross%2Dthreaded
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- faussé
1, fiche 3, Français, fauss%C3%A9
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- foiré 1, fiche 3, Français, foir%C3%A9
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un filetage qu'on a endommagé en vissant l'organe complémentaire de travers. 1, fiche 3, Français, - fauss%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- misleading 1, fiche 4, Anglais, misleading
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- warped 1, fiche 5, Anglais, warped
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
check that the pins are neither warped nor bent 1, fiche 5, Anglais, - warped
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 5, La vedette principale, Français
- faussé
1, fiche 5, Français, fauss%C3%A9
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
s'assurer que les broches ne sont pas faussées ou tordues 1, fiche 5, Français, - fauss%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
avions (généralités) 1, fiche 5, Français, - fauss%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :