TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

flash [15 fiches]

Fiche 1 2024-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
CONT

Immediately after smoking or intravenous injection, the methamphetamine user experiences an intense sensation, called a "rush" or "flash," that lasts only a few minutes and is described as extremely pleasurable. Oral or intranasal use produces euphoria – a high, but not a rush.

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
CONT

Dès qu'une personne fume ou s'injecte de la méthamphétamine, elle ressent une sensation intense appelée «rush» ou «flash» qui ne dure que quelques minutes et qu'on dit extrêmement agréable. La consommation orale ou intranasale produit une sensation d'euphorie, mais pas de «rush».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Effects of Heat (Energy Transfer)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
  • Oil Refining
DEF

Partial or total vaporization obtained by sudden reduction of pressure. [Definition standardized by ISO.]

CONT

It is true of liquids in general that the lower the pressure on them the lower the boiling temperature and the lower the heat contained in the "saturated" liquid. Thus high-temperature liquids when passed from a region of pressure sufficient for stability into a low-pressure region are not able to contain all the heat originally possessed as heat of fluid, and will be spontaneously partially evaporated by the surplus. This violent readjustment to thermal equilibrium is called "flashing" ...

OBS

instantaneous vaporization; flash vaporization: terms standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • flash vaporisation
  • instantaneous vaporisation

Français

Domaine(s)
  • Effets de la chaleur (Transfert de l'énergie)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
  • Raffinage du pétrole
DEF

Vaporisation partielle, par détente brusque, d'un produit préalablement surchauffé sous pression [...]

OBS

flashing : Traitement complémentaire du cracking des pétroles ayant pour but de donner à l'huile lourde résiduaire une valeur commerciale plus grande en permettant son utilisation comme fuel oil.

OBS

Pluriel : des flashs ou des flashes.

OBS

flashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

vaporisation instantanée : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Efectos del calor (Traspaso de energía)
  • Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
  • Refinación del petróleo
DEF

Evaporación brusca o flash por transferencia del agua a recintos a una temperatura superior a la de saturación para la presión existente.

OBS

Se trata de un método utilizado para la desalinización de agua de mar.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
DEF

A light source consisting of a sealed glass housing containing a combustible material in an atmosphere of oxygen, which is ignited by an electrical current through a filament to produce a single pulse of light of brief duration and high intensity.

Terme(s)-clé(s)
  • photo flash bulb
  • photo flashbulb
  • photo-flash lamp
  • flashlamp

Français

Domaine(s)
  • Photographie
DEF

Ampoule de verre remplie d'oxygène contenant un fil ou un ruban d'aluminium ou d'un alliage aluminium-magnesium ou de zircon.

OBS

A l'intérieur de l'ampoule se trouve un filament d'allumage noyé dans une pâte très inflammable : ce filament, porté au rouge par une décharge électrique, enflamme la pâte qui, à son tour, provoque la combustion du fil ou du ruban de métal.

OBS

Seul le Grand Robert signale que «flash» est un anglicisme.

OBS

Pluriel : des flashs ou des flashes.

OBS

flash; flashs (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Magnetic Resonance Imaging
DEF

A gradient echo sequence.

CONT

The FLASH gradient echo sequence uses the equilibrium of longitudinal magnetization. The remaining transverse magnetization is eliminated by a strong gradient (spoiler gradient).

OBS

The acronyms are often followed by the word "sequence" to make them transparent.

OBS

FLASH: term used by Siemens.

OBS

SPGR: term used by GE Healthcare.

OBS

FFE-T1: term used by Philips.

PHR

FFE-T1 sequence; FLASH sequence; SPGR sequence.

Français

Domaine(s)
  • Imagerie par résonance magnétique
CONT

Les paramètres des séquences sont optimisés selon un critère défini pour une mesure efficace des variations de température avec des séquences écho de gradient (SPGR).

OBS

Les termes sont souvent précédés du mot «séquence», ce qui permet non seulement de les rendre transparents, mais aussi de lever l'ambiguïté de leur genre.

OBS

FLASH : terme utilisé par la société Siemens.

OBS

SPGR : terme utilisé par la société GE Healthcare.

OBS

FFE-T1 : terme utilisé par la société Philips.

PHR

séquence FFE-T1; séquence FLASH; séquence SPGR.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Cinematography
DEF

A very short scene.

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Cinématographie
DEF

[...] prise de vues très courte et très rapide [...]

OBS

Pluriel : des flashs ou des flashes.

OBS

flashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2005-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Electrometallurgy
DEF

A thin electro-deposited coating, produced in a short time.

OBS

These terms should only be used for a final coating; for intermediate coatings of the same nature, use strike.

OBS

flash plate; flash: terms and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Électrométallurgie
DEF

Revêtement galvanoplastique mince qui est obtenu rapidement.

OBS

Le terme «film mince» ne s'utilise que pour une couche finale; pour des revêtements intermédiaires de la même nature, on utilisera dépôt amorce.

OBS

Pluriel : des flashs ou des flashes.

OBS

flashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

film mince : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Electrometalurgia
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2005-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • News and Journalism (General)
DEF

A short news announcement concerning some on-going news story.

Français

Domaine(s)
  • Information et journalisme (Généralités)
DEF

Court bulletin d'information.

OBS

Pluriel : des flashs ou des flashes.

OBS

flashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2005-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • The Press (News and Journalism)
DEF

Function of a teletext system which [allows the viewer] to select topics of his choice on which he wishes to receive information without interrupting his regular TV program viewing.

OBS

Newsflash are then presented as they happen by the broadcasters in a form similar to captions or subtitling on a particular subject selected by the viewer.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Presse écrite
DEF

Fonction du télétexte qui permet au téléspectateur de choisir les sujets sur lesquels il souhaite recevoir des informations sans interrompre son écoute normale de la télévision.

OBS

Le radiodiffuseur passe alors ses nouvelles en sous-titrage visible ou invisible au fur et à mesure qu'elles se produisent.

OBS

Pluriel : des flashs ou des flashes.

OBS

flashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2005-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

An unsuccessful attempted take-out.

DEF

The unsuccessful delivery of a rock thrown with the intention of putting an opponent's rock out of play.

OBS

A silent takeout or "flash" is done with a "flashed rock."

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Lancer de sortie raté.

DEF

Lancer de pierre qui échoue à l'intention de sortir une pierre adverse de la maison.

OBS

Un «lancer de sortie raté» est effectué avec une «pierre ratée».

OBS

Pluriel : des flashs ou des flashes.

OBS

flashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2005-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Mountain Sports
DEF

[The completion of] a climb on the first attempt (without falling or hanging from the rope).

Français

Domaine(s)
  • Sports de montagne
DEF

Tentative en libre d'une voie après renseignement.

OBS

Pluriel : des flashs ou des flashes.

OBS

flashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2005-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Illumination Engineering
  • Photography
CONT

[Electronic flash.] The intense flash is the result of discharging in a fraction of a second all the electrical energy that has built up inside the capacitor over the whole of the charging period.

Français

Domaine(s)
  • Éclairagisme
  • Photographie
DEF

Source de lumière artificielle qui émet un flux lumineux élevé pendant une très brève durée.

OBS

Pluriel : des flashs ou des flashes.

OBS

flashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2005-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Signals (Military)
DEF

Message precedence category.

Français

Domaine(s)
  • Transmissions de campagne (Militaire)
DEF

Degré de priorité des messages.

OBS

FLASH : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2005-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Media
DEF

A short section or illustration (as between radio or tv programs or in a magazine) that is often used for advertising.

Français

Domaine(s)
  • Supports publicitaires
OBS

À la radio.

OBS

Le terme «spot» est un anglicisme critiqué.

OBS

Pluriel : des flashs ou des flashes.

OBS

flashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2005-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • News and Journalism (General)

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Information et journalisme (Généralités)
DEF

Image ou brève séquence d'une rubrique à venir dans une émission d'information.

CONT

Il faut prévoir cinq flashes pour l'émission de demain.

OBS

Pluriel : des flashs ou des flashes.

OBS

flashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

flash; flash-annonce : Termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2005-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :