TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

fondant [6 fiches]

Fiche 1 2010-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Road Maintenance
CONT

The most common ice melter is sodium chloride (NaCl). However, below -15ºC, calcium chloride (CaCl2 must be used as it provides more effective melting at very low temperatures.

CONT

De-icing roads ... requires the spreading each year of 670 000 tonnes of de-icing salt and 650 000 tonnes of abrasive.

CONT

Special attention shall be given to protection of parking structures, concrete pavements, bridge decks, median barriers and curbs where corrosion due to de-icing chemicals can occur.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Entretien des routes
DEF

Sels alcalins ou alcalino-terreux répandus sur la chaussée pour prévenir ou atténuer la formation de verglas.

CONT

Le déglaçage des routes [...] requiert chaque année l'épandage de 670 000 tonnes de fondants et 650 000 tonnes d'abrasifs.

CONT

On doit accorder une attention toute particulière à la protection des bâtiments servant au stationnement de voitures, des chaussées, des tabliers de ponts, des glissières de sécurité et des bordures de béton, lesquels sont exposés à la corrosion provenant des produits de déglaçage.

CONT

La corrosion des automobiles est un grave problème au Canada et dans le nord-est des États-Unis, la froideur du climat entraînant l'application généralisée de sels de déglaçage sur les routes.

OBS

«déglaçage» : Action de déglacer. [...] «déglacer quelque chose» : en faire fondre la glace. [par exemple :] Déglacer une route.

Terme(s)-clé(s)
  • fondant

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Mantenimiento de carreteras
DEF

Sal natural o química en cristales o en solución que se emplea para los esparcimientos preventivos o paliativos.

OBS

fundente químico: Término y definición propuestos por la Asociación Mundial de la Carretera.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Chocolate and Confectionery
DEF

A mixture of sugar, water and glucose used in the production of creamy-textured confectionery.

Français

Domaine(s)
  • Confiserie et chocolaterie
DEF

Sirop de sucre additionné de glucose, cuit «au grand boulé», travaillé à la spatule sur un marbre jusqu'à ce qu'il devienne une pâte épaisse et opaque, que l'on pétrit ensuite à la main.

CONT

Le fondant est surtout utilisé en confiserie (intérieur de chocolats, bonbons), où il s'emploie coloré et parfumé.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Smelting (Metal Processing)
  • Processing of Mineral Products
DEF

A substance added to a furnace charge to facilitate extraction by ... forming a more fusible slag.

CONT

... an additional suitable flux must be found associated with the massive ores, because the melting temperatures of pure Fe-Ti oxides are unrealistically high.

Français

Domaine(s)
  • Fusion (Transformation des métaux)
  • Préparation des produits miniers
DEF

Matière qui, ajoutée au minerai, forme avec la gangue des combinaisons fusibles se séparant du métal.

CONT

[...] un fondant [...] additionnel qui soit présent en quantités suffisantes doit être associé aux minerais massifs, car les températures de fusion des oxydes de Fe-Ti purs sont beaucoup trop élevées pour avoir existé dans un cadre géologique réaliste.

OBS

On cherche généralement à provoquer, grâce aux fondants, la formation de composés facilement fusibles, des silicates par exemple; c'est ainsi que la castine (carbonate de calcium) ou le spath fluor sont employés comme fondants au haut fourneau, suivant la nature chimique des minerais; des sables, des argiles, le borax, etc., sont utilisés dans d'autres métallurgies et en fonderie pour constituer les laitiers d'épuration.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fusión (Transformación de metales)
  • Preparación de los productos mineros
DEF

Materia que se agrega al mineral para facilitar su fusión y separar el metal de su ganga.

CONT

El fundente que conviene en cada caso depende de la naturaleza de la ganga, dado que el objetivo que se persigue es de combinarlo con ella, y si es caliza, se le agregará un fundente arcilloso, mientras que si es arcillosa, el fundente será calizo. [...] Los fundentes más comunes son la castina, el espato, el bórax, distintas arcillas y arenas, la criolita, etc.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Joining Processes (Metals)
CONT

In general the coatings serve as a fluxing or deoxidizing medium.

OBS

After ... shaping the two surfaces to be joined, the parts were heated to welding temperature ... and then hammered [often with the aid of some fluxing material.]

Français

Domaine(s)
  • Assemblage des métaux
OBS

Pour souder un acier plus carburé, on interpose entre les pièces un fondant (borax), qui forme avec l'oxyde de fer une combinaison fusible.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ensamble de metales
DEF

Sustancia que se aplica a las partes o piezas que deben ser unidas.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Dentistry
DEF

In porcelain work, an agent which lowers the fusion temperature of the porcelain.

Français

Domaine(s)
  • Dentisterie
DEF

En céramique, substance qui abaisse la température de fusion de la pâte de porcelaine.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1987-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Glass Beads and Small Glassware
DEF

... the gathering of glass after it has been "punched" to make a concavity.

Français

Domaine(s)
  • Perles de verre et verroterie
DEF

Masse de verre qui a été piquée pour former une concavité.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :